Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Регистрируются

Примеры в контексте "Registered - Регистрируются"

Примеры: Registered - Регистрируются
Summaries of individual project/programme evaluations are registered in CEDAB, which now contains more than 1,700 summaries. Краткие отчеты об оценках отдельных проектов/программ регистрируются в ЦБДО, в которой в настоящее время содержится более 1700 кратких статей.
The Working Group was informed by non-governmental sources that detainees are frequently not registered for several days after being taken into custody. Рабочая группа была проинформирована неправительственными источниками о том, что задержанные часто не регистрируются в течение нескольких дней после помещения их под стражу.
Often these groups are not even registered. Зачастую эти группы даже не регистрируются.
The long-term unemployed are automatically registered as applicants at the ALE for their place of residence. Длительно безработные регистрируются автоматически в качестве кандидатов в соответствующем местном агентстве по трудоустройству по месту их жительства.
Children are also entitled to a name and nationality, which are registered at birth. Дети также имеют право на получение имени и гражданства, которые регистрируются при рождении.
In practice, civil and religious marriages are registered at the registry office. На практике светские и церковные браки регистрируются в Реестре актов гражданского состояния.
Traditional or customary marriages are also registered in the respective registry books. Традиционные браки регистрируются в разделах Реестра, отведенных для гражданских браков.
Customary law marriages were not registered. Браки по обычному праву не регистрируются.
Upon the submission of their application for asylum in our country, the applicants are being registered, according to the official documents they present. После обращения с ходатайством о предоставлении убежища в нашей стране заявители регистрируются на основании предъявленных ими официальных документов.
As a rule, these units are not registered in the REGON register; however, they are subjects of surveys. Как правило, эти единицы не регистрируются в REGON, но являются объектом наблюдения.
Non-profit organizations are registered with the Courts of Registry and the Prosecutor's Office. Неправительственные организации регистрируются в Регистрационном управлении и Прокуратуре.
Rights are registered on the basis of land parcels, whose characteristics are first provided by the cadastre chamber. Права регистрируются на основе земельных участков, чьи характеристики фиксируются сначала кадастровой палатой.
Churches and religious organizations are registered by the Ministry of Justice and have the rights of legal persons. Церкви и религиозные организации регистрируются Министерством юстиции и имеют права юридических лиц.
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of a national refugee policy and that refugee children are not registered at birth. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием национальной политики в отношении беженцев и тем, что дети-беженцы не регистрируются при рождении.
The Committee shares the State party's concern that a significant number of births are not registered in Aruba. Комитет разделяет озабоченность государства-участника по поводу значительного числа рождающихся детей, которые не регистрируются в Арубе.
Participants are not registered as unemployed persons, because they are employed. Участники не регистрируются в качестве безработных, поскольку они трудоустроены.
Future projects are only registered by the GEF secretariat once they officially enter the GEF pipeline. Будущие проекты регистрируются секретариатом ГЭФ только в том случае, если они официально включены в портфель ГЭФ.
The recruiters are registered and linked to the young people who are eligible for and interested in work. Вербовщики регистрируются и связываются с молодыми людьми, которые могут и хотят работать по найму.
In addition, the injuries are registered based on the appeals on maltreatment and the information is submitted to the relevant bodies. Кроме того, на основании жалоб на жестокое обращение регистрируются телесные повреждения, соответствующая информация передается в полномочные органы.
(b) Residential care facilities remain inappropriately registered and monitored; Ь) учреждения интернатского типа по-прежнему не регистрируются и не контролируются должным образом;
Following the ceremony, all marriages must be registered, and couples are provided with a Marriage Certificate. После церемонии бракосочетания все браки регистрируются, и супругам выдаются свидетельства о браке.
In many countries, there are no government educational facilities in slum areas where children are often not registered and do not officially exist. Во многих странах в трущобах, где дети часто не регистрируются и официально не существуют, нет государственных учебных заведений.
Such amendments shall be deemed adopted by the [Supreme Body] at the relevant meeting and shall be registered in the Party's national schedule. Такие поправки считаются принятыми [Верховным органом] на соответствующем совещании и регистрируются в национальном графике соответствующей Стороны.
Complaints of ill-treatment by police officers were registered and thoroughly investigated. Жалобы на жестокое обращение со стороны полицейских регистрируются и тщательно расследуются.
All legal entities and all their local establishments (branches) in France are registered in a national business directory called SIRENE. Все юридические единицы и все их заведения, расположение во Франции, регистрируются в Национальном идентификационном реестре под названием СИРЕН.