Английский - русский
Перевод слова Reconciliation
Вариант перевода Восстановления

Примеры в контексте "Reconciliation - Восстановления"

Примеры: Reconciliation - Восстановления
In this connection, the Council encourages the TFIs and the international partners to reinvigorate the Coordination and Monitoring Committee in the interest of a more effective international engagement in the peace, reconciliation and recovery process in Somalia." В этой связи Совет призывает ПФУ и международных партнеров вновь активизировать деятельность Комитета по координации и наблюдению в интересах повышения эффективности международного участия в процессе установления мира, примирения и восстановления в Сомали».
(a) The political negotiating strategy that should be based on the effect of the crisis on the suffering of human beings and include agreement on objectives for governance, participation, the rule of law and the economic and social prospects of reconciliation and recovery; а) стратегия проведения политических переговоров, которая должна основываться на степени воздействия кризиса на страдания людей и предусматривать достижение соглашения о целях управления, участии, правопорядке и экономических и социальных перспективах примирения и восстановления;
Aware that intensified international, regional and national measures are required to ensure the full realization of the right of refugees and internally displaced persons to return to their homes and places of habitual residence and are indispensable elements of reintegration, reconstruction and reconciliation, учитывая, что для полного осуществления права беженцев и внутриперемещенных лиц на возвращение в свои дома и места обычного проживания необходима активизация предпринимаемых на международном, региональном и национальном уровнях усилий, которые являются необходимым элементом процесса реинтеграции, восстановления и примирения,
To appeal to the Ministerial Committee on Somalia to hold an urgent meeting to study developments in the situation in Somalia and to continue its efforts to help achieve a national, comprehensive reconciliation and to rebuild Somalia. призвать комитет по Сомали на уровне министров созвать чрезвычайное совещание для рассмотрения развития ситуации в Сомали и продолжения своих усилий по оказанию содействия в достижении всеобъемлющего национального примирения и восстановления Сомали;
Supports the efforts that the Government of Nicaragua is making to consolidate peace and endorses the provision concerning exceptional circumstances so that the international community and funding agencies will provide their support for rehabilitation, economic and social reconstruction and the strengthening of reconciliation and democracy in that country; заявляет о своей поддержке усилий, предпринимаемых правительством Никарагуа в целях укрепления мира, и поддерживает положение о чрезвычайных обстоятельствах, с тем чтобы международное сообщество и финансовые организации оказывали ему поддержку в целях экономического и социального восстановления и реконструкции и укрепления примирения и демократии в этой стране;
[The absence, at all levels, of women from decision-making positions related to peacekeeping, peace-building, post-conflict reconciliation and reconstruction presents serious obstacles.] [In particular, no women are serving as special envoys or special representatives of the Secretary-General.] [Серьезную проблему представляет собой отсутствие женщин на руководящих должностях всех уровней в органах, занимающихся вопросами поддержания мира, миростроительства, примирения и восстановления в постконфликтный период.] [В частности, женщины не занимают ни одну из должностей специальных посланников или специальных представителей Генерального секретаря.]
Notes with satisfaction and gratitude the notable contributions of different African Union organs and institutions, in particular the African Union Inter-African Bureau for Animal Resources and AMISOM for the dedication and good work done in supporting the peace, security, reconciliation and recovery efforts in Somalia. с удовлетворением и благодарностью отмечает заметный вклад различных органов и учреждений Африканского союза, в частности самоотверженную работу и отличную Межафриканского бюро Африканского союза по ресурсам животного мира и АМИСОМ в поддержку мер по достижению мира, безопасности, примирения и восстановления в Сомали.
Reconciliation and recovery in Mozambique have been remarkable but remain fragile and incomplete. В процессе примирения и восстановления в Мозамбике удалось добиться замечательных результатов, однако он все еще носит нестабильный и незаконченный характер.
Reconciliation requires the restoration of trust in equitable public institutions and respect for equal rights. Примирение требует восстановления доверия к справедливым общественным учреждениям и уважения равных прав.
On 4 February, some members of the Somali Restoration and Reconciliation Council issued a press statement contesting the validity of the Declaration. 4 февраля ряд членов Совета примирения и восстановления Сомали выпустил заявление для печати, в котором подвергается сомнению действительность Заявления.
However, Colonel Abdallhahi Yusuf of "Puntland" and several other Somali Restoration and Reconciliation Council leaders argued that the plenary session had serious procedural problems. Однако полковник Абдаллхахи Юсуф из «Пунтленда» и несколько других лидеров Совета примирения и восстановления Сомали заявили, что в ходе пленарного заседания возникли серьезные проблемы процедурного характера.
Other Somali Restoration and Reconciliation Council leaders met in Nairobi on 25 March and decided to remain engaged in the Conference. Другие лидеры Совета примирения и восстановления Сомали встретились в Найроби 25 марта и приняли решение продолжить свое участие в Конференции.
Reconciliation in such societies is a long and complex process of restoring the political and social fabric. Примирение в таких обществах - это долгий и сложный процесс восстановления политической и социальной ткани общества.
UNDP also assisted the newly elected Government in formulating the National Programme for Reconciliation, Rehabilitation and Reconstruction (NPRRR). ПРООН оказала также содействие вновь избранному правительству в разработке Национальной программы примирения, восстановления и реконструкции (НППВР).
Reconciliation and the restoration of confidence throughout the country require that justice be carried out. Для примирения и восстановления атмосферы доверия на всей территории страны должно восторжествовать правосудие.
Intense fighting began in February 2002 around the Medina district of Mogadishu between militia loyal to TNG and the Somalia Reconciliation and Restoration Council. В феврале 2002 года начались интенсивные боевые действия за район Могадишо Медину между боевиками, верными ПНП и Совету примирения и восстановления Сомали.
Transitional justice, as captured in the Strategic Road Map for National Healing, Peacebuilding and Reconciliation, enhanced Укрепление системы отправления правосудия в переходный период в соответствии со Стратегическим планом национального восстановления, миростроительства и примирения
UNDP/Sweden Trust Fund to Support Reconstruction and Reconciliation Activities in Burundi Целевой фонд ПРООН/Швеции для поддержки процесса восстановления и примирения в Бурунди
In a statement issued on 8 March, Colonel Yusuf, other Somali Restoration and Reconciliation Council leaders remaining in Nairobi and the former Transitional National Government prime minister and speaker also expressed a lack of confidence in continuing the peace process in Kenya. В заявлении от 8 марта полковник Юсуф, другие лидеры Совета примирения и восстановления Сомали, оставшиеся в Найроби, и бывшие премьер-министр Переходного национального правительства и спикер переходной национальной ассамблеи также выразили сомнение в отношении продолжения мирного процесса в Кении.
Reconciliation and restructuring of civilian institutions and society can never be achieved without dealing with this dark chapter in terms of justice, regardless of the person who committed or ordered or otherwise participated in these most severe crimes. Достижение примирения и перестройка гражданских учреждений и общества невозможны без преодоления этого мрачного периода истории путем восстановления справедливости, независимо от того, кто совершал, отдавал приказы или каким-либо иным образом принимал участие в этих чудовищных преступлениях.
Reconciliation is a long and complex process of restoring the political and social fabric of a State and essentially requires the creation of authentic democratic institutions and the eradication of the scourge of social exclusion. Примирение - это длительный и сложный процесс восстановления политической и социальной государственной структуры, который предполагает, прежде всего, создание подлинно демократических институтов и ликвидацию явления социальной изоляции.
National Forum for the Reconciliation, Unity, Democracy and the Reconstruction of the Congo, as chairman of a subcommittee of the Legal Committee, Brazzaville, January 1998. Национальный форум по вопросам примирения, единства, демократии и восстановления Конго, в качестве председателя одной из подкомиссий Юридической комиссии, Браззавиль, январь 1998 года.
"Reconciliation" means a process which assists the victims of prolonged violence and grave violations of fundamental rights to overcome the grief, anger, hatred and loss of trust in order to rebuild confidence among communities and restore social peace. «Примирение» означает процесс, помогающий лицам, длительное время страдавшим от насилия и сталкивавшимся с серьезными нарушениями основных прав, справиться с горем и преодолеть чувства гнева, ненависти и недоверия в интересах восстановления доверия между людьми и общественного спокойствия.
A Community Reconciliation Procedure (CRP), to allow perpetrators of less serious politically motivated harmful acts to participate in a village-based programme of restorative justice, was another significant element of the CAVR mandate. Другим важным элементом мандата КАВР является процедура внутриобщинного примирения (СРП), позволяющая лицам, виновным в совершении менее тяжких политически мотивированных деяний, участвовать в программе восстановления справедливости на уровне отдельных селений.
Attended a social cohesion workshop organized jointly by the Ministry of Reconciliation, Ministry of Reconstruction and Reinsertion and the Ministry of Solidarity and Victims of War. Миссия участвовала в семинаре по вопросам социальной сплоченности общества, который был совместно организован министерством примирения, министерством восстановления и социальной реинтеграции и министерством защиты интересов жертв войны.