Based on these data, we calculated the basic rate as a ratio of the sum of interest paid out and received to the total volume of credits and deposits for the economy as a whole and for each institutional sector. |
На основании информации была рассчитана базовая ставка как отношение суммы выплаченных и полученных процентов к совокупному объему кредитов и депозитов, одна для экономики в целом и несколько отдельных по каждому институциональному сектору. |
That's the ratio of sunlight inside the building to the brightness of the sun when it's shining outside. |
Это отношение освещенности внутри здания к яркости солнца, если измерять его снаружи. |
However, the ratio of external debt to GDP continued to fall, to 83.7 per cent of GDP in 1998. |
Тем не менее отношение внешнего долга к ВВП продолжало увеличиваться и в 1998 году достигло 83,7% от ВВП. |
Trihalomethanes The sum of the ratio of the concentration of each to its respective guideline value should not exceed 1 Bromoform Dibromochloromethane |
Сумма величин, выражающих отношение концентрации каждого вещества к соответствующей норме, не должна превышать 1. |
A ratio of domestic absorption to GDP larger than one means that the economy's productive capacity is unable to satisfy domestic demand and the gap is filled by imports. |
Отношение внутреннего потребления к ВВП свыше единицы означает, что производственный потенциал экономики не в состоянии удовлетворить внутренний спрос и что существующий разрыв восполняется за счет импорта. |
For example, the height and width of the front of Notre-Dame of Laon have the ratio 8/5 or 1.6, not 1.618. |
Например, высота и ширина фасада ланского собора Нотр-Дам имеют отношение 8/5 или 1.6, но не 1,618. |
The ratio between operating costs and net operating income from core activity (CIR) in 2017 made up 42.4% and is the lowest among the top 10 banks of the Republic of Belarus. |
Отношение операционных расходов к чистым операционным доходам от основной деятельности (CIR) сложилось за 2017 год на уровне 42,4% и является наименьшим среди ТОП-10 банков Республики Беларусь. |
In 2005, astrobiologists Chris McKay and Heather Smith predicted that if methanogenic life is consuming atmospheric hydrogen in sufficient volume, it will have a measurable effect on the mixing ratio in the troposphere of Titan. |
Ещё в 2005 году астробиолог Крис Маккей предсказал, что если метаногенная жизнь потребляет атмосферный водород в достаточном объёме, то она будет иметь заметное влияние на отношение смеси в тропосфере Титана. |
As they show, every planar graph of bounded degree has a partition of this type in which the ratio is O(1/n). |
Как они показали, любой планарный граф с ограниченной степенью вершин имеет такое разбиение, в котором указанное отношение равно O(1/n). |
Steamships required a different method of estimating tonnage, because the ratio of length to beam was larger and a significant volume of internal space was used for boilers and machinery. |
Пароходы потребовали другого метода оценки тоннажа, потому что отношение длины к ширине было больше и значительные объёмы внутри корпуса занимали котлы и машины. |
Furthermore, separate observations of baryon acoustic oscillations, both in the cosmic microwave background and large-scale structure of galaxies, set limits on the ratio of baryons to the total amount of matter. |
Отдельные наблюдения барионных акустических осцилляций как в микроволновом фоне, так и в крупномасштабном распределении галактик, предоставляют ограничения на отношение количества барионов к полному количеству вещества. |
The scale of a map is the ratio of a distance on the map to the corresponding distance on the ground. |
В математике масштаб определяется как отношение расстояния на карте к соответствующему расстоянию на реальной местности. |
The maximum ratio of components to removed vertices is achieved by removing one vertex (from the interior of the path) and splitting it into two components. |
Максимальное отношение компонент к числу удаляемых вершин достигается удалением одной вершины (внутри пути), что приводит к разбиению пути на две компоненты. |
A consequence of Maxwell's theory of electromagnetism is that light carries energy and momentum, and that their ratio is a constant: E/p = c. |
Следствием уравнений Максвелла является то, что свет несет энергию и импульс и что их отношение всегда постоянно: Е/р = с. |
As a result of greatly expanded GDP in 2004, the public debt-to-GDP ratio declined slightly, to 180 per cent, but is still very high. |
В результате происшедшего в 2004 году значительного увеличения ВВП отношение государственного долга к ВВП несколько уменьшилось - до 180 процентов, однако этот показатель по-прежнему слишком высок. |
Consequently, the ratio of external debt to GDP fell from 87.0 per cent in 1999 to 78.1 per cent in 2000. |
Как следствие, отношение сальдо внешнего долга к ВВП снизилось с 87,0% в 1999 году до 78,1% в 2000 году. |
The ratio between proven oil reserves and current production has constantly improved, passing from 20 years in 1948 to 35 years in 1972 and reaching about 40 years in 2003. |
Согласно Могери, отношение между подтверждёнными запасами нефти и текущей добычей постоянно росло, начиная с 20 лет в 1948, до 35 лет в 1972 и достигая примерно 40 лет в 2003. |
In Greece, for example, measures intended to lower the debt burden have in fact left the country more burdened than it was in 2010: the debt-to-GDP ratio has increased, owing to the bruising impact of fiscal austerity on output. |
В Греции, например, меры, направленные на снижение долгового бремени, в действительности сделали страну еще более обремененной, чем она была в 2010 году: отношение долга к ВВП увеличилось, в связи с воздействием жесткой бюджетной экономии на выходе. |
In the case of Brazil, with 22% interest and 4% growth, the primary surplus would have to be 4.8% to keep the debt/GDP ratio from rising - an obvious impossibility. |
В случае Бразилии с ее ставкой в 22% и темпами роста 4% первичный профицит должен быть 4,8%, для того чтобы удерживать отношение долг/ВВП от подъема - очевидно, что это невозможно. |
An even starker example of the crucial difference between foreign and domestic debt is provided by Japan, which has by far the highest debt/GDP ratio among OECD countries. |
Еще более сильный пример существенного различия между иностранным и внутренним долгом показывает Япония, у которой самый высокое отношение долга к ВВП среди стран ОЭСР. |
But the outer circles have been transformed to have ratio 1, so r1/r2 = 1 and the two packings have identical radii for all circles. |
Но внешние круги трансформированы так, чтобы иметь отношение 1, так что r1/r2 = 1 и обе упаковки имеют равные радиусы для всех кругов. |
As a consequence of computerization, there has been a nearly 10 per cent reduction in the ratio of secretaries to professional staff at headquarters between 1992 and 1994. |
С 1992 по 1994 год благодаря автоматизации делопроизводства почти на 10 процентов сократилось отношение числа секретарей к количеству сотрудников категории специалистов в штаб-квартире. |
Latin America's ratio of external debt to exports has also come down from its peak, by a third, but the level is still high, remaining at just below twice the level for all the developing countries. |
Отношение внешней задолженности к экспорту в Латинской Америке также сократилось - на треть - по сравнению со своим максимальным уровнем, однако остается высоким, почти вдвое превышая данный показатель по всем развивающимся странам. |
For the application of the latter, either the sulphur deposition, or the nitrogen deposition, or their ratio has to be kept constant. |
Для применения последнего подхода на постоянном уровне необходимо поддерживать объем осаждения серы или объем осаждения азота или их отношение. |
During the biennium 2006-2007, the ratio of outstanding voluntary contributions to total assets increased from 14 per cent to 34 per cent as shown in table II.. |
Как показано в таблице II., в ходе двухгодичного периода 2006-2007 годов отношение невыплаченных добровольных взносов к совокупным активам увеличилось с 14 до 34 процентов. |