Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Ratio - Отношение"

Примеры: Ratio - Отношение
The ratio of outstanding debt to exports, at 202 per cent, was marginally above the 200 per cent threshold despite a solid export performance. Отношение объема непогашенной задолженности к экспортным поступлениям, составлявшее 202 процента, лишь незначительно превышало 200-процентный пороговый предел, несмотря на хорошие показатели экспорта.
A/m: Aspect area to dry mass ratio А/м - отношение облучаемой площади к сухой массе
However, for marine predatory fish, this step may be omitted because the ratio of methylmercury to total mercury is often around 0.9. Однако в случае морской хищной рыбы этот этап можно пропустить, поскольку отношение количества метилртути к общему количеству ртути зачастую составляет примерно 0,9.
It mentions a ratio of one abortion for every 4.1 births in public health institutions for the year 2006. В нем упоминается, что в 2006 году отношение числа зарегистрированных абортов к числу рождений составляло 1:4,1.
Good communication with staff and respectful treatment were of great importance, as was a low ratio of treatment staff to inmates. Большое значение в этой связи имеют хорошо налаженная коммуникация с сотрудниками и уважительное отношение, а также незначительное число оказывающих такую помощь сотрудников по отношению к общему числу заключенных.
The expenses increased to more than fivefold, but in ratio of the GDP they have decreased from 11 % to 10 %. Несмотря на более чем пятикратный рост в абсолютном выражении, отношение этих расходов к ВВП снизилось с 11% до 10%.
The water exploitation index (WEI) is the ratio of annual total water abstraction to long-term annual average renewable freshwater resources, expressed as a percentage. Индекс водопользования (ИВП) показывает отношение общего годового объема водозабора к долгосрочному среднегодовому объему возобновляемых ресурсов пресных вод, выраженное в процентах.
While the ratio of external debt had since reduced to about 51 per cent of GDP, debt servicing remained a major challenge. Хотя с тех пор отношение внешней задолженности к ВВП сократилось до приблизительно 51 процента, обслуживание долга по-прежнему является серьезной проблемой.
An approximate indicator of what this is likely to be is the ratio of gross domestic expenditures on research and development (GERD) to GDP. Косвенным показателем такого возможного влияния является отношение валовых внутренних затрат на научные исследования и опытно-конструкторские разработки (ВЗНИОКР) к ВВП.
There is also a provision that this ratio of basic votes to total voting power will be maintained in the future. Такое отношение базовых голосов к общему числу голосов будет поддерживаться и впредь.
In paragraph 35 of the proposed budget, UN-Women alludes to this in stating that, had UNDP classification been applied, the ratio of management to programme would have been 10 per cent in 2011. Структура «ООН-женщины» косвенно ссылается на этот факт в пункте 35 предлагаемого бюджета, в котором сказано, что в случае применения классификации ПРООН отношение управленческой к программной деятельности составило бы в 2011 году 10 процентов.
The region's total debt to GDP ratio has remained steady since 2012 but was the highest (40.8 per cent) among all the regions in 2013. Отношение объема задолженности стран региона к их ВВП оставалось стабильным с 2012 года, хотя и самым высоким (40,8 процента) среди всех регионов в 2013 году.
The ratio of total foreign reserves to external debt in the least developed countries rose from 54.6 per cent in 2010 to 63.7 per cent in 2011-2012. Отношение общего объема валютных резервов к объему внешней задолженности в наименее развитых странах возросло с 54,6 процента в 2010 году до 63,7 процента в 2011 - 2012 годах.
The ratio of official development assistance to investment over the period 2000 - 2012 was 68.8 per cent for Africa, compared with 23.1 per cent for other developing countries. В Африке отношение официальной помощи развитию к инвестициям в период 2000-2012 годов составляло 68,8% по сравнению с 23,1% в других развивающихся странах.
Financial depth, measured as the ratio of deposit money bank assets to gross domestic product (GDP), has grown markedly over the past decade in all country income groups. За последнее десятилетие во всех группах стран с различным уровнем дохода глубина финансового сектора, определяемая как отношение депонированных в банках денежных средств к валовому внутреннему продукту (ВВП), заметно увеличилась.
Checking for consistency with the external source offers the third quality measure which is the ratio between the number of congruent values and the total number of linked records. Проверка на предмет соответствия внешнему источнику позволяет получать третий показатель качества, который представляет собой отношение между числом совпадающих значений и общим числом увязанных записей.
Germany's paper recommends using the relation between cross-border actual premiums received by the exporting countries and the corresponding service charges and apply this ratio to the actual premiums paid for reinsurance of the importing country. В документе Германии рекомендуется использовать отношение между трансграничными фактическими премиями, полученными экспортирующими странами, и соответствующими страховыми сборами и применять данное отношение к фактическим премиям, выплаченным за перестрахование импортирующей страной.
The ratio of total social investment to GDP increased from 37.5 per cent to 40 per cent in 2006-2010 in spite of the financial crisis and economic recession. Отношение общего объема социальных расходов к ВВП выросло с 37,5% до 40% в 2006-2010 годах, несмотря на финансовый кризис и экономический спад.
Although men continue to earn more than women, the ratio of women's wages to men's improved by 7.6 percentage points between 1988 and 2008. Хотя мужчины продолжают зарабатывать больше, чем женщины, отношение заработной платы женщин к заработной плате мужчин с 1988 по 2008 год выросло на 7,6%.
It presents the ratio between the final energy consumption (and/or the total energy consumption) and the GDP, which is a well-established measure available for all countries. Он представляет собой отношение между конечным потреблением энергии и/или общим объемом потребления энергии) и ВВП, который на постоянной основе рассчитывается для всех стран.
Japan has a public debt ratio to GDP that is well above 150 per cent, yet there is little concern about the solvency of Japan. Отношение размера государственного долга Японии к ВВП существенно превышает 150 процентов, однако при этом не возникает серьезных опасений относительно платежеспособности Японии.
For 2006, the reported ratio of abortions to births was 1:4.1. В 2006 году отношение числа зарегистрированных абортов к числу рождений составляло 1:4,1.
The ratio of prisoners to capacity in penitentiary facilities had been reduced from 217 per cent in 2007 to 100 per cent. Отношение количества заключенных к проектному числу коек в пенитенциарных заведениях удалось сократить с 217% в 2007 году до 100%.
The ratio of debt service to GDP and exports for the least developed countries remained low at 1.2 per cent and 4.2 per cent, respectively, in 2013. Отношение расходов по обслуживанию внешнего долга к ВВП и к объему экспорта в случае наименее развитых стран оставалось в 2013 году низким на уровне 1,2 и 4,2 процента, соответственно.
In some industrial countries, the ratio of private wealth to national income had more than doubled over the past three or four decades. В некоторых промышленно развитых странах отношение богатства, находящегося в частной собственности, к национальному доходу выросло за последние три-четыре десятилетия более чем вдвое.