Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Ratio - Отношение"

Примеры: Ratio - Отношение
Notwithstanding the fact that the COL index is defined as the ratio of the values of two different baskets, there exists a price index of equal value that measures the change in the value of a single, fixed basket. Независимо от того факта, что индекс стоимости жизни определяется как отношение стоимостей двух различных корзин, существует индекс цен равной стоимости, который измеряет изменение стоимости одной фиксированной корзины.
For margins - the base period aggregate is multiplied by the product of the indexation factor (Table 5) and the ratio of the current and base period margins for current accounts (Table 4). Для маржи - путем умножения общей суммы базисного периода на коэффициент индексации по данному продукту (таблица 5) и отношение маржи текущего и базисного периодов по текущим счетам (таблица 4).
For fees - the base period aggregate is multiplied by the ratio of total fees payable on the sample account in the current period (Table 6) and the base period (Table 1). Для комиссионных - общая сумма базисного периода умножается на отношение общих комиссионных к оплате по счету в выборке за текущий период (таблица 6) и за базисный период (таблица 1).
As the criteria were being drawn up, it was decided that the ratio of government deficit to gross domestic product must not exceed 3 per cent and that of government debt to gross domestic product must not exceed 60 per cent. В ходе разработки критериев было принято решение о том, что отношение государственного дефицита к валовому внутреннему продукту не должно превышать З%, а государственного долга к валовому продукту - 60%.
Revenue from taxes and tax rates on natural resources and products, ratio to value added in natural resource sectors Доходы от налогов и ставки налогов на природные ресурсы и продукцию, отношение к добавленной стоимости в секторах, добывающих и использующих природные ресурсы
In 1985, its external debt totalled US$ 3,294 million, representing 51.3 per cent of its GDP, with an annual debt service of US$ 248 million and a ratio of debt service to exports of 33.1 per cent. В 1985 году общий внешний долг страны составлял 3294 млн. долл. США, т.е. 51,3% от ее ВВП, а на ежегодное обслуживание долга уходило 248 млн. долл. США, и отношение обслуживания долга к экспорту составляло 33,1%.
The ratio nЭф: nBT is determined from a range extending from one plus delta to one minus gamma, where delta and gamma are defined by a number much less than one and gamma is greater than delta. Отношение nЭф к nвт определено из диапазона от единицы плюс дельта до единицы минус гамма, где дельта и гамма определяются числом много меньшим единицы и гамма больше дельты.
It is more likely that pyramids were made with the 3-4-5 triangle (face angle 53º8'), known from the Rhind Mathematical Papyrus; or with the triangle with base to hypotenuse ratio 1:4/π (face angle 51º50'). Однако, более вероятно, что наклон пирамиды выбирался исходя из треугольника 3-4-5 (угол 53º8'), известного из папируса Ахмеса (1650-1550 до нашей эры), или из треугольника, отношение основания которого к гипотенузе составляет 1:4/π (угол 51º50').
In 2004, the Ministry of Health published a report which described the human resource situation as a deep crisis for the health sector. Malawi has an extremely low ratio of skilled to unskilled staff and lack of skilled staff remains one of the greatest challenges. В докладе Министерства здравоохранения, опубликованном в 2004 году, положение с людскими ресурсами в секторе здравоохранения оценивалось как глубокий кризис. Малави имеет чрезвычайно низкий показатель, характеризующий отношение квалифицированного персонала к неквалифицированному, и нехватка квалифицированных кадров остается одной из самых серьезных проблем.
2.21.2. The nominal aspect ratio except in cases of tyres for which the size designation is shown in the first column of the tables in annex 5 to this Regulation. 2.21.2 номинальное отношение высоты профиля к его ширине, за исключением шин, обозначение размеров которых указывается в первой колонке таблиц, приведенных в приложении 5 к настоящим Правилам,
The data submitted on the length of anchor chains are close to the definition contained in resolution No. 36 and conceptually reflect the ratio between the length of the anchor chain and the length of the vessel. Представленные данные по длине якорных цепей близки к определению, содержащемуся в резолюции N 36, концептуально отражают отношение длины якорной цепи к длине судна.
Although in fact metals do not show ideal elastic-plastic behaviour, nevertheless the application of equation (5) is quite correct, because the area ratio divided by the area under the ideal elastic-plastic curve) for each metal shows nearly always the same value. Хотя на практике металлы не демонстрируют оптимальные свойства упругопластичности, применение уравнения (5) вполне оправдано, поскольку отношение площади поверхности к нагрузке, разделенная на площадь под идеальной кривой упругопластичности) для каждого металла практически во всех случаях одинаково.
In this note, the term utilization is understood as the ratio of imports of goods effectively taking place under preferential terms to the total value of normally dutiable imports of the same goods from the same origin in the same market. В настоящей записке под термином "использование" понимается отношение стоимости товаров, фактически импортируемых на преференциальных условиях, к общему стоимостному объему, обычно облагаемому пошлинами импорта тех же товаров из той же страны происхождения на тот же рынок.
After all, debt (which is measured in currency units) and GDP (which is measured in currency units per unit of time) yields a ratio in units of pure time. В конечном итоге, долг (который измеряется в единицах валюты) и ВВП (который измеряется как отношение единицы валюты к единице времени) в итоге дают отношение, измеряемое в единицах чистого времени.
The ratio of outstanding debt to exports exhibited an improvement at 205 per cent but still remained above the 200 per cent threshold that is held to indicate the existence of a debt overhang. Отношение непогашенной задолженности к объему экспортных поступлений улучшилось и составило 205 процентов, однако оно по-прежнему превышало пороговый предел в размере 200 процентов, который, как считается, указывает на наличие чрезмерного бремени задолженности.
a This column includes the amounts of project budgets approved by UNFIP. b The formula for the implementation rate is the ratio of expenditures to approved funding. а В данной колонке указаны суммы бюджетов проектов, утвержденных ФМПООН. Ь Темпы осуществления рассчитываются как отношение суммы расходов к сумме утвержденного финансирования.
In 2002, in a total of 36 reporting countries, the average occupancy rate (the ratio of the number of prisoners to the number of available beds in prison institutions) was 104, or slightly above the full capacity of the prison institutions. В 2002 году в целом в 36 странах, представляющих информацию, средний показатель заполненности тюрем (отношение количества заключенных к количеству имеющихся в пенитенциарных учреждениях койко - мест) составлял 104, что немного выше максимальной вместимости пенитенциарных учреждений.
c This ratio depicts the percentage of gains/losses versus the volume traded by the Investment Management Division to rebalance the portfolio in order to meet the tactical asset allocations, as recommended by the Investments Committee. с Это отношение показывает долю прибылей/убытков в объеме сделок, заключаемых Отделом управления инвестициями для оптимизации структуры портфельных активов в целях достижения рекомендованных Комитетом по инвестициям параметров тактического распределения активов.
East Europe and Central Asia witnessed a small reduction of external debt (from 41 to 40 per cent of GNP) but remains the region with the highest external debt ratio. В Восточной Европе и Центральной Азии произошло незначительное снижение объема внешней задолженности (отношение к объему ВНП сократилось с 41 до 40 процентов), однако они остаются регионами с наибольшим коэффициентом внешней задолженности.
Data collection and calculations: The water use indicator is a ratio of the amount of recycled and reused water to the sum of the quantities of such water and water used to cover production needs. Сбор данных и расчеты: Показатель водопользования представляет собой отношение объема оборотной и повторно использованной воды к сумме объемов такой воды и воды, использованной для удовлетворения производственных потребностей.
In a growing economy the consumption of past R&D capital formation will be generally less than current expenditures on R&D and so the impact on GDP can be expected to be a little less than the GERD to GDP ratio suggests. В условиях роста экономики потребление накопленного в прошлом капитала НИОКР будет, как правило, меньше текущих затрат на НИОКР, и в этой связи можно ожидать, что влияние на ВВП будет несколько меньшим того, что предполагает отношение ВЗНИОКР к ВВП.
(b) The ratio of GOS to output could vary a good deal from year to year and, in any case, might not be indicative of R&D activity undertaken by other industries; Ь) отношение ВОП к выпуску может сильно варьироваться на годовой основе и в любом случае не может быть репрезентативным для деятельности НИОКР, осуществляемой другими предприятиями;
Despite decades of discussions and proposals on how to release resources from military expenditure for development purposes, the international community has not been able to agree on limiting military expenditure or establishing a ratio of military spending to national development expenditure. Хотя дискуссии по поводу того, как высвободить ресурсы из военной сферы на цели развития, с выдвижением разного рода предложений велись десятилетиями, международному сообществу так и не удалось договориться об ограничении военных расходов или установлении некоего коэффициента, определяющего отношение военных расходов к расходам на национальное развитие.
In terms of adequate housing (not in need of major repairs), the average shelter cost to gross income ratio (STIR) among Alberta renters of housing that did not meet standards of adequacy was 22 percent in 1996. Что касается адекватного жилья (жилья, не нуждающегося в капитальном ремонте), то отношение стоимости жилья к валовому доходу (ОСВД) для арендаторов не отвечающего установленным нормам жилья в Альберте составляло в 1996 году 22%.
The largest number of visits paid to the advisory centre for pregnant women was achieved in the first three months of pregnancy, whereas the ratio of initial and repeated visits was 1:6.5 in 2007, which indicates that pregnant women take care of their health better. Наибольшее число обращений в женские консультации для беременных женщин наблюдается в первые три месяца беременности, причем соотношение первичных и повторных обращений составило в 2007 году 1:6,5, что указывает на более внимательное отношение беременных женщин к своему здоровью.