Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Quite - Такой"

Примеры: Quite - Такой
I just don't feel quite like myself. Я просто себя такой не чуствую.
It's actually an extinct volcano not quite extinct. И на самом деле этот спящий вулкан не такой уж и спящий.
He seems quite new to this kind of work. Наверное, не привык к такой работе.
She said she was quite sure because Ronnie was such a good-looking boy that she'd specially noticed him. Она сказала, что была весьма уверена, ведь Ронни такой привлекательный мальчик, поэтому она приметила его.
It's quite nice actually because normally I would feel extraordinarily guilty eating a breakfast like this. Это очень приятно на самом деле, потому что обычно я чувствую себя очень виновным, поедая такой завтрак.
Not quite certain how you were able to obtain a $9 million grant for such an obscure field. Не совсем понял, как вы сумели получить грант на 9 млн. долларов в такой туманной области.
The decision by the General Assembly to establish such a committee on an ad hoc basis has proved quite effective. Решение Генеральной Ассамблеи создать такой комитет на специальной основе оказалось весьма эффективным.
New buildings were not as monumental and pompous as before, and looked quite unpretentious. Новые сооружения не отличались такой монументальностью и помпезностью, как прежде, и внешне выглядели вполне скромно.
He sat quite still... stiff and cold in the empty frigid hall. Но он сидел все такой же... неподвижный и холодный в пустынной ледяной зале.
He thinks that maybe Rachel wasn't quite as saintly as Akshay said. Он думает, что Рэйчел могла быть совсем не такой святошей, как рассказывал Акшай.
You know the type emotionally fragile, mentally not quite right. Вы же знаете такой тип - эмоционально неуравновешенный, умственно неполноценный.
Jane was quite at a loss as to who might have sent her this magnificent gift. Джейн была в недоумении, кто мог послать ей такой великолепный подарок.
Though he's not quite new. Вобще-то он не такой уж и новый.
This is quite a life I lead here. Не к такой жизни я стремился.
It's honestly quite hard to tell when they're so small. Очень сложно сказать точно, когда ребенок такой маленький.
I can't quite place you. Что-то не могу понять, кто ты такой.
It's quite a game, but man, that guy is ugly. Игра очень интересно, но черт, он такой уродливый.
A tiny trigger point this morning which, looking back, was probably quite significant. Небольшая зацепка этим утром, которая, если бросить взгляд в прошлое, была такой значимой.
A lot of people feel a shock like that for quite a while. Множество людей чувствует такой шок какое-то время.
I've had that experience quite a few times. У меня был такой опыт довольно много раз.
This kind of discrimination - or disparity - is quite obviously something we should prohibit. Мы должны избегать такой совершенно очевидной дискриминации или неравенства.
However, access by technical and professional staff to such training is often quite difficult in many developing countries. Однако во многих развивающихся странах доступ технических сотрудников и специалистов к такой профессиональной подготовке часто затруднен.
So here the disease is very rare, but the factor thought to contribute to it is not quite so rare; such situations are quite common in practice. Поэтому здесь заболевание очень редкое, но фактор, который его вызывает уже не такой редкий; похожие ситуации довольно часто встречаются на практике.
Funny you should put it quite that way, Jim. Забавно, что вы задаете вопрос в такой форме, Джим.
I'm quite familiar with Dr. Tyson. Я очень хорошо знаю, кто такой доктор Тайсон.