Millicent, you've had quite a journey. |
Миллисент, вы прошли такой путь. |
But Cardassian hearing isn't quite as acute as humans'. |
Впрочем, кардассианский слух не такой острый, как человеческий. |
I never seen anyone get quite so violent over a reproduction. |
Я никогда не видел такой жестокости ради дешевой репродукции. |
Not quite as tall as you, but has plays the cello. |
Он не такой высокий как ты, но у него ямочки, и он играет на виолончели. |
I doubt that this combination of things was ever used for any purpose quite like this. |
Сомневаюсь, что комбинация уже использовалась с такой целью. |
Not quite what I had in mind. |
Цвет не такой, как предполагалось. |
I'm not quite as inside as I used to be. |
Я теперь не такой приближенный, как раньше. |
Mr. Fry? Mama says you're quite the oddity. |
Мистер Фрай, маменька рассказывали вы такой чудак... |
Dr Crane, your friend Clint's quite a charmer. |
Доктор Крейн, этот ваш Клинт такой обаяшка. |
We are, none of us, quite who we were. |
Только уже никто не такой, как раньше. |
I don't remember freedom looking quite this green. |
Не помню, чтобы свобода была такой зелёной. |
Your brother's quite the romantic, inviting me to a ball on our very first date. |
Ваш брат такой романтик пригласил меня на бал на первом же свидании. |
Never saw you look quite so pretty before. |
Я еще никогда не видела тебя такой красивой. |
It's not quite the artistic critique I was going for. |
Не такой творческой критики я ожидала. |
The Enterprise isn't quite like the Antares. |
Энтерпрайз не такой, как Антарес. |
I have never seen quite such a lifelike diorama. |
Никогда не видел такой реалистичной диорамы. |
I've never come across a case quite like it. |
Такой случай мне никогда не встречался. |
And no-one suffered with quite the determination of William Holman Hunt. |
И никто ещё не страдал с такой целеустремленностью, как Уильям Холмен Хант. |
These situations can be quite difficult for siblings. |
Братья или сестры могут очень непросто справляться с такой ситуацией. |
This approach stems from the fact that the country is quite late in complying with its international commitments. |
Такой подход стал необходимым вследствие значительной задержки страны с выполнением своих международных обязательств. |
The Chairperson said that it was an additional but quite separate factor. |
Председатель говорит, что предоставление такой защиты является дополнительным, но совершенно самостоятельным фактором. |
This state of affairs renders the health service delivery system of The Gambia quite vulnerable. |
В такой ситуации система оказания медицинских услуг в стране весьма уязвима. |
Obviously it made you quite amorous. |
От этого ты стала такой любвеобильной. |
We have not assumed this position in quite some time. |
Давно мы не были в такой позе. |
You're not as interesting as Vivienne was but you have some quite good characteristics. |
Ты не такой интересный, как Вивьенн, но у тебя тоже есть хорошие черты. |