Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Quite - Такой"

Примеры: Quite - Такой
Millicent, you've had quite a journey. Миллисент, вы прошли такой путь.
But Cardassian hearing isn't quite as acute as humans'. Впрочем, кардассианский слух не такой острый, как человеческий.
I never seen anyone get quite so violent over a reproduction. Я никогда не видел такой жестокости ради дешевой репродукции.
Not quite as tall as you, but has plays the cello. Он не такой высокий как ты, но у него ямочки, и он играет на виолончели.
I doubt that this combination of things was ever used for any purpose quite like this. Сомневаюсь, что комбинация уже использовалась с такой целью.
Not quite what I had in mind. Цвет не такой, как предполагалось.
I'm not quite as inside as I used to be. Я теперь не такой приближенный, как раньше.
Mr. Fry? Mama says you're quite the oddity. Мистер Фрай, маменька рассказывали вы такой чудак...
Dr Crane, your friend Clint's quite a charmer. Доктор Крейн, этот ваш Клинт такой обаяшка.
We are, none of us, quite who we were. Только уже никто не такой, как раньше.
I don't remember freedom looking quite this green. Не помню, чтобы свобода была такой зелёной.
Your brother's quite the romantic, inviting me to a ball on our very first date. Ваш брат такой романтик пригласил меня на бал на первом же свидании.
Never saw you look quite so pretty before. Я еще никогда не видела тебя такой красивой.
It's not quite the artistic critique I was going for. Не такой творческой критики я ожидала.
The Enterprise isn't quite like the Antares. Энтерпрайз не такой, как Антарес.
I have never seen quite such a lifelike diorama. Никогда не видел такой реалистичной диорамы.
I've never come across a case quite like it. Такой случай мне никогда не встречался.
And no-one suffered with quite the determination of William Holman Hunt. И никто ещё не страдал с такой целеустремленностью, как Уильям Холмен Хант.
These situations can be quite difficult for siblings. Братья или сестры могут очень непросто справляться с такой ситуацией.
This approach stems from the fact that the country is quite late in complying with its international commitments. Такой подход стал необходимым вследствие значительной задержки страны с выполнением своих международных обязательств.
The Chairperson said that it was an additional but quite separate factor. Председатель говорит, что предоставление такой защиты является дополнительным, но совершенно самостоятельным фактором.
This state of affairs renders the health service delivery system of The Gambia quite vulnerable. В такой ситуации система оказания медицинских услуг в стране весьма уязвима.
Obviously it made you quite amorous. От этого ты стала такой любвеобильной.
We have not assumed this position in quite some time. Давно мы не были в такой позе.
You're not as interesting as Vivienne was but you have some quite good characteristics. Ты не такой интересный, как Вивьенн, но у тебя тоже есть хорошие черты.