(quietly): I'm trying to make her feel better. |
(тихо) Я постараюсь поднять ей настроение. |
Then you enter from all points at once, quickly and quietly. |
Затем вы входите со всех позиций одновременно, быстро и тихо. |
And don't forget, take her jewels as quietly as you can. |
И не забывайте взять её драгоценности, но так тихо, как только можете. |
Let's speak really quietly, okay? |
Давай говорить очень тихо, ок? |
to make sure that these things happened quietly. |
чтобы быть уверенным, что всё произойдёт тихо. |
On Christmas Eve, many years ago I lay quietly in my bed. |
Однажды перед Рождеством много лет назад Я тихо лежал в своей кровати |
Why are you standing quietly, o sage? |
Почему ты стоишь так тихо, мудрец? |
How could he just slip away quietly? |
Разве можно после такого тихо уйти? |
If you walk very quietly to the door, I still might - |
И если ты очень тихо выйдешь в дверь, - Я всё ещё смогу... |
Because if they didn't, there's no sense in my asking Charlotte quietly. |
Потому что, если это не так, нет смысла разговаривать с Шарлотой тихо. |
So, when I said, "quietly"? |
Значит, когда я сказал "тихо"... |
But this man right here quietly defends the rights of real people with real problems. |
Но вот этот человек тихо защищает права настоящих людей с настоящими проблемами |
A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. |
Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть. |
So, if you're firing me, Mr. Mayor, I want you to know I will go quietly. |
Посему, если вы отправляте меня в отставку, господин мэр, могу вас заверить, я уйду тихо. |
With these words she turned round very quietly, |
С этим словом она тихо повернулась, |
Good morning, sit down please Quietly, quietly |
Здравстуйте, садитесь Тихо, тихо Ну, че? |
Quietly, quietly, to go the event. |
Тихо, тихо, куда идёте, мероприятие. |
Crystal's battery light has been on a while, so when it dies, you switch her baby over to manual ventilation calmly and quietly. |
Лампочка на батарейке Кристал горит уже некоторое время, так что, когда она потухнит, переключи ее ребенка на ручную вентиляцию тихо и спокойно. |
Except that they were neither stripped nor burnt, but their titles and contents were quietly transferred to Your Grace. |
Вот только они не были ни опустошены, ни сожжены, ...а права на их собственность, равно как и их содержимое, ...тихо перешли к Вашей Светлости. |
I'll just go out of his life quietly. |
Я тихо и спокойно покину его. |
The disciple answered quietly, while wiping his tears... |
Ученик ответил тихо, вытирая слёзы: |
If at any point you feel that he's planning to flee I want you to come to the station and we'll settle it quietly. |
Если в любой момент увидишь, что он планирует бежать, приди ко мне и мы все тихо разрешим. |
Bree sobbed quietly in the restroom for five minutes, but he husband never knew, because when Bree finally emerged... she was perfect. |
Ѕри 5 минут тихо рыдала в уборной, но ее муж никогда не узнал, потому что когда Ѕри наконец-то по€вилась... она была совершенством. |
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. |
Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел. |
O.K., but quietly, O.K? |
Хорошо, только тихо, ладно? |