Примеры в контексте "Quietly - Тихо"

Примеры: Quietly - Тихо
(quietly): I'm trying to make her feel better. (тихо) Я постараюсь поднять ей настроение.
Then you enter from all points at once, quickly and quietly. Затем вы входите со всех позиций одновременно, быстро и тихо.
And don't forget, take her jewels as quietly as you can. И не забывайте взять её драгоценности, но так тихо, как только можете.
Let's speak really quietly, okay? Давай говорить очень тихо, ок?
to make sure that these things happened quietly. чтобы быть уверенным, что всё произойдёт тихо.
On Christmas Eve, many years ago I lay quietly in my bed. Однажды перед Рождеством много лет назад Я тихо лежал в своей кровати
Why are you standing quietly, o sage? Почему ты стоишь так тихо, мудрец?
How could he just slip away quietly? Разве можно после такого тихо уйти?
If you walk very quietly to the door, I still might - И если ты очень тихо выйдешь в дверь, - Я всё ещё смогу...
Because if they didn't, there's no sense in my asking Charlotte quietly. Потому что, если это не так, нет смысла разговаривать с Шарлотой тихо.
So, when I said, "quietly"? Значит, когда я сказал "тихо"...
But this man right here quietly defends the rights of real people with real problems. Но вот этот человек тихо защищает права настоящих людей с настоящими проблемами
A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть.
So, if you're firing me, Mr. Mayor, I want you to know I will go quietly. Посему, если вы отправляте меня в отставку, господин мэр, могу вас заверить, я уйду тихо.
With these words she turned round very quietly, С этим словом она тихо повернулась,
Good morning, sit down please Quietly, quietly Здравстуйте, садитесь Тихо, тихо Ну, че?
Quietly, quietly, to go the event. Тихо, тихо, куда идёте, мероприятие.
Crystal's battery light has been on a while, so when it dies, you switch her baby over to manual ventilation calmly and quietly. Лампочка на батарейке Кристал горит уже некоторое время, так что, когда она потухнит, переключи ее ребенка на ручную вентиляцию тихо и спокойно.
Except that they were neither stripped nor burnt, but their titles and contents were quietly transferred to Your Grace. Вот только они не были ни опустошены, ни сожжены, ...а права на их собственность, равно как и их содержимое, ...тихо перешли к Вашей Светлости.
I'll just go out of his life quietly. Я тихо и спокойно покину его.
The disciple answered quietly, while wiping his tears... Ученик ответил тихо, вытирая слёзы:
If at any point you feel that he's planning to flee I want you to come to the station and we'll settle it quietly. Если в любой момент увидишь, что он планирует бежать, приди ко мне и мы все тихо разрешим.
Bree sobbed quietly in the restroom for five minutes, but he husband never knew, because when Bree finally emerged... she was perfect. Ѕри 5 минут тихо рыдала в уборной, но ее муж никогда не узнал, потому что когда Ѕри наконец-то по€вилась... она была совершенством.
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел.
O.K., but quietly, O.K? Хорошо, только тихо, ладно?