| (quietly): I'm trying to make her feel better. | (тихо) Я постараюсь поднять ей настроение. |
| Then you enter from all points at once, quickly and quietly. | Затем вы входите со всех позиций одновременно, быстро и тихо. |
| And don't forget, take her jewels as quietly as you can. | И не забывайте взять её драгоценности, но так тихо, как только можете. |
| Let's speak really quietly, okay? | Давай говорить очень тихо, ок? |
| to make sure that these things happened quietly. | чтобы быть уверенным, что всё произойдёт тихо. |
| On Christmas Eve, many years ago I lay quietly in my bed. | Однажды перед Рождеством много лет назад Я тихо лежал в своей кровати |
| Why are you standing quietly, o sage? | Почему ты стоишь так тихо, мудрец? |
| How could he just slip away quietly? | Разве можно после такого тихо уйти? |
| If you walk very quietly to the door, I still might - | И если ты очень тихо выйдешь в дверь, - Я всё ещё смогу... |
| Because if they didn't, there's no sense in my asking Charlotte quietly. | Потому что, если это не так, нет смысла разговаривать с Шарлотой тихо. |
| So, when I said, "quietly"? | Значит, когда я сказал "тихо"... |
| But this man right here quietly defends the rights of real people with real problems. | Но вот этот человек тихо защищает права настоящих людей с настоящими проблемами |
| A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. | Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть. |
| So, if you're firing me, Mr. Mayor, I want you to know I will go quietly. | Посему, если вы отправляте меня в отставку, господин мэр, могу вас заверить, я уйду тихо. |
| With these words she turned round very quietly, | С этим словом она тихо повернулась, |
| Good morning, sit down please Quietly, quietly | Здравстуйте, садитесь Тихо, тихо Ну, че? |
| Quietly, quietly, to go the event. | Тихо, тихо, куда идёте, мероприятие. |
| Crystal's battery light has been on a while, so when it dies, you switch her baby over to manual ventilation calmly and quietly. | Лампочка на батарейке Кристал горит уже некоторое время, так что, когда она потухнит, переключи ее ребенка на ручную вентиляцию тихо и спокойно. |
| Except that they were neither stripped nor burnt, but their titles and contents were quietly transferred to Your Grace. | Вот только они не были ни опустошены, ни сожжены, ...а права на их собственность, равно как и их содержимое, ...тихо перешли к Вашей Светлости. |
| I'll just go out of his life quietly. | Я тихо и спокойно покину его. |
| The disciple answered quietly, while wiping his tears... | Ученик ответил тихо, вытирая слёзы: |
| If at any point you feel that he's planning to flee I want you to come to the station and we'll settle it quietly. | Если в любой момент увидишь, что он планирует бежать, приди ко мне и мы все тихо разрешим. |
| Bree sobbed quietly in the restroom for five minutes, but he husband never knew, because when Bree finally emerged... she was perfect. | Ѕри 5 минут тихо рыдала в уборной, но ее муж никогда не узнал, потому что когда Ѕри наконец-то по€вилась... она была совершенством. |
| So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. | Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел. |
| O.K., but quietly, O.K? | Хорошо, только тихо, ладно? |