| We come out of the forest and we work quietly. | Мы выйдем из леса и будем работать тихо. |
| 'Tis best to go in quietly with a half legion. | Лучше будет выехать тихо, с половиной легиона. |
| Let her be buried quietly after Father Ailnoth's funeral tomorrow. | Давайте похороним ее завтра тихо после похорон отца Эйлнота. |
| End this quietly and easily and definitively. | Покончим с этим тихо, быстро и навсегда. |
| Okay, for the next ten minutes you three are going to sit here quietly and listen to... | Следующие пять минут вы трое сидите тихо и слушаете... |
| They said that she went quietly and peacefully. | Они сказали, что она ушла тихо и мирно. Кэл? |
| Because if I can do it quietly, she'll never know. | Потому что она не узнает, если я проверну всё тихо. |
| You guys can sit here quietly and watch some TV. | Вы, ребята, можете тихо посидеть здесь и посмотреть телевизор. |
| You said you would go quietly if we did this. | Ты обещала, что будешь вести себя тихо, если мы сюда придем. |
| Now, be a good girl and come quietly. | Так что будьте паинькой и тихо выходите. |
| Just quietly head down to the university pool. | Просто тихо пройдем к университетскому бассейну. |
| We find Johann's treasure, quietly. | Мы отыщем сокровища Йоханна, тихо. |
| The bombs keep ticking, albeit quietly. | Бомбы продолжают тикать, только очень тихо. |
| This clause has now been quietly dropped from the draft. | Это положение было тихо исключено из проекта. |
| My advice, turn yourself in quietly. | Мой совет - веди себя тихо. |
| You must have slipped away somewhere and done it quietly like movie stars. | Вы, наверное, куда-то смылись, и провернули это тихо, как кинозвезды. |
| I sometimes think... if one isn't healthy, one should be quietly put away. | Иногда я думаю... если кто-то нездоров, его нужно тихо убрать. |
| We will stand quietly in the corner, sir, and afford any assistance. | Мы тихо постоим в стороне, сэр, окажем любую помощь. |
| Do it quietly, but do it within the next 24 hours. | Сделайте это тихо, но в течение 24 часов. |
| At least he'll go quietly. | По крайней мере он будет сидеть тихо. |
| Now you just sit there quietly and await the arrival of this wretched man from London. | Теперь сиди тихо и жди прибытия этого жалкого человека из Лондона. |
| Cordon off the hallway, and call the SPO's, but quietly. | Перекройте коридор и позвоните в отдел безопасности, только тихо. |
| No, I'm just quietly hating. | Нет, я просто тихо ненавижу. |
| Especially if he goes into shock, which is why I'm speaking quietly. | Особенно от шока, именно поэтому я говорю тихо. |
| We are quietly sightseeing, like he says, and awaiting his call to see what we do next. | Тихо осматриваем достопримечательности, как он велел, и ждём когда он позвонит и скажет что дальше. |