Please take a seat quickly and quietly. |
Садитесь, пожалуйста быстро и тихо. |
He liked to sit just quietly and smell the flowers. |
Ему нравилось тихо сидеть и нюхать цветы. |
And the others, quietly taking my place. |
И другие, о том, как тихо занял мое место. |
I just said it really quietly. |
Ќо € сказал это очень тихо. |
Since she's abroad, carry it out quietly. |
Так как она за границей, Сделайте это тихо. |
They'd like this handled quickly and quietly. |
Они хотят сделать всё быстро и тихо. |
We'll slip out of the hotel quietly first thing in the morning. |
Итак, утром, первым делом, мы тихо выскользнем из отеля. |
Very quietly, and for my own private satisfaction. |
Очень тихо, для собственного удовольствия. |
Neutralise any threat quickly and quietly. |
Нейтрализуйте любую угрозу быстро и тихо. |
Don't need to start a panic, so we're going to inform him quietly and privately. |
Нет необходимости начинать панику, так что мы собираемся известить его тихо и наедине. |
I just need the negotiation to be handled quietly and efficiently. |
Мне просто надо, чтобы переговоры прошли тихо и эффективно. |
We all watched, all night, but very quietly. |
Мы смотрели всю ночь, очень тихо. |
short quickly and quietly without everyone figuring out... |
Я хочу, чтобы вы сыграли на понижение быстро и тихо, чтоб никто... |
Now lay down your arms and come quietly. |
Теперь сложите оружие и тихо сдайтесь. |
I think we'll dematerialise to avoid their detection beams and slip in quietly. |
Я думаю, что мы дематерилизуемся, чтобы избежать их обнаруживающих лучей и тихо прокрадемся. |
They walk away quietly into empty spaces, trying to close the gaps to the past. |
Они идут тихо в пустом пространстве, пытаясь закрыть пути в прошлое. |
Three years with us, and you still haven't learned to sit quietly. |
Три года с нами, а ты так и не научилась сидеть тихо. |
So, I assume if this closure goes quietly, you're already sorted. |
Полагаю, если это закрытие пройдет тихо, тебя пристроят. |
Bring Kai in quickly and quietly before he has a chance to disappear. |
Привезите Кая быстро и тихо, пока он не исчез. |
I usually try to keep my sadness pent up inside where it can fester quietly as a mental illness. |
Обычно я стараюсь держать свою грусть запертой внутри, где она может тихо превратиться в психоз. |
Now quietly... sit behind me and let's join breath. |
А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание. |
It would be better for your family if this gets settled quickly and quietly. |
Для твоей семьи будет лучше, если это решится быстро и тихо. |
If they're here, they work quietly. |
Если они здесь, то действуют тихо. |
But... (quietly): they do not play well with others. |
Но... (тихо): они не очень хорошо играют с остальными. |
Whoever gets it will just quietly drop it in a few months. |
Он просто тихо закроет дело через несколько месяцев. |