Примеры в контексте "Quietly - Тихо"

Примеры: Quietly - Тихо
Please take a seat quickly and quietly. Садитесь, пожалуйста быстро и тихо.
He liked to sit just quietly and smell the flowers. Ему нравилось тихо сидеть и нюхать цветы.
And the others, quietly taking my place. И другие, о том, как тихо занял мое место.
I just said it really quietly. Ќо € сказал это очень тихо.
Since she's abroad, carry it out quietly. Так как она за границей, Сделайте это тихо.
They'd like this handled quickly and quietly. Они хотят сделать всё быстро и тихо.
We'll slip out of the hotel quietly first thing in the morning. Итак, утром, первым делом, мы тихо выскользнем из отеля.
Very quietly, and for my own private satisfaction. Очень тихо, для собственного удовольствия.
Neutralise any threat quickly and quietly. Нейтрализуйте любую угрозу быстро и тихо.
Don't need to start a panic, so we're going to inform him quietly and privately. Нет необходимости начинать панику, так что мы собираемся известить его тихо и наедине.
I just need the negotiation to be handled quietly and efficiently. Мне просто надо, чтобы переговоры прошли тихо и эффективно.
We all watched, all night, but very quietly. Мы смотрели всю ночь, очень тихо.
short quickly and quietly without everyone figuring out... Я хочу, чтобы вы сыграли на понижение быстро и тихо, чтоб никто...
Now lay down your arms and come quietly. Теперь сложите оружие и тихо сдайтесь.
I think we'll dematerialise to avoid their detection beams and slip in quietly. Я думаю, что мы дематерилизуемся, чтобы избежать их обнаруживающих лучей и тихо прокрадемся.
They walk away quietly into empty spaces, trying to close the gaps to the past. Они идут тихо в пустом пространстве, пытаясь закрыть пути в прошлое.
Three years with us, and you still haven't learned to sit quietly. Три года с нами, а ты так и не научилась сидеть тихо.
So, I assume if this closure goes quietly, you're already sorted. Полагаю, если это закрытие пройдет тихо, тебя пристроят.
Bring Kai in quickly and quietly before he has a chance to disappear. Привезите Кая быстро и тихо, пока он не исчез.
I usually try to keep my sadness pent up inside where it can fester quietly as a mental illness. Обычно я стараюсь держать свою грусть запертой внутри, где она может тихо превратиться в психоз.
Now quietly... sit behind me and let's join breath. А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание.
It would be better for your family if this gets settled quickly and quietly. Для твоей семьи будет лучше, если это решится быстро и тихо.
If they're here, they work quietly. Если они здесь, то действуют тихо.
But... (quietly): they do not play well with others. Но... (тихо): они не очень хорошо играют с остальными.
Whoever gets it will just quietly drop it in a few months. Он просто тихо закроет дело через несколько месяцев.