| Please take a seat quickly and quietly. | Садитесь, пожалуйста быстро и тихо. |
| He liked to sit just quietly and smell the flowers. | Ему нравилось тихо сидеть и нюхать цветы. |
| And the others, quietly taking my place. | И другие, о том, как тихо занял мое место. |
| I just said it really quietly. | Ќо € сказал это очень тихо. |
| Since she's abroad, carry it out quietly. | Так как она за границей, Сделайте это тихо. |
| They'd like this handled quickly and quietly. | Они хотят сделать всё быстро и тихо. |
| We'll slip out of the hotel quietly first thing in the morning. | Итак, утром, первым делом, мы тихо выскользнем из отеля. |
| Very quietly, and for my own private satisfaction. | Очень тихо, для собственного удовольствия. |
| Neutralise any threat quickly and quietly. | Нейтрализуйте любую угрозу быстро и тихо. |
| Don't need to start a panic, so we're going to inform him quietly and privately. | Нет необходимости начинать панику, так что мы собираемся известить его тихо и наедине. |
| I just need the negotiation to be handled quietly and efficiently. | Мне просто надо, чтобы переговоры прошли тихо и эффективно. |
| We all watched, all night, but very quietly. | Мы смотрели всю ночь, очень тихо. |
| short quickly and quietly without everyone figuring out... | Я хочу, чтобы вы сыграли на понижение быстро и тихо, чтоб никто... |
| Now lay down your arms and come quietly. | Теперь сложите оружие и тихо сдайтесь. |
| I think we'll dematerialise to avoid their detection beams and slip in quietly. | Я думаю, что мы дематерилизуемся, чтобы избежать их обнаруживающих лучей и тихо прокрадемся. |
| They walk away quietly into empty spaces, trying to close the gaps to the past. | Они идут тихо в пустом пространстве, пытаясь закрыть пути в прошлое. |
| Three years with us, and you still haven't learned to sit quietly. | Три года с нами, а ты так и не научилась сидеть тихо. |
| So, I assume if this closure goes quietly, you're already sorted. | Полагаю, если это закрытие пройдет тихо, тебя пристроят. |
| Bring Kai in quickly and quietly before he has a chance to disappear. | Привезите Кая быстро и тихо, пока он не исчез. |
| I usually try to keep my sadness pent up inside where it can fester quietly as a mental illness. | Обычно я стараюсь держать свою грусть запертой внутри, где она может тихо превратиться в психоз. |
| Now quietly... sit behind me and let's join breath. | А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание. |
| It would be better for your family if this gets settled quickly and quietly. | Для твоей семьи будет лучше, если это решится быстро и тихо. |
| If they're here, they work quietly. | Если они здесь, то действуют тихо. |
| But... (quietly): they do not play well with others. | Но... (тихо): они не очень хорошо играют с остальными. |
| Whoever gets it will just quietly drop it in a few months. | Он просто тихо закроет дело через несколько месяцев. |