Take these two with you... quietly. |
Забери этих двоих с собой... только тихо. |
But I can lay quietly and not make a peep. |
Но я могу тихо лёжать и нё издавать ни звука. |
Now let's just approach them calmly and quietly. |
Сейчас мы подъедем к ним тихо и незаметно... |
Take care of him, but do it quietly. |
Займись им, но чтобы тихо. |
I need this to go away quietly, and Louis doesn't do anything quietly. |
Дело нужно тихо замять, а у Луиса тихо никогда не выходит. |
The wounded man died quietly on the night of June 4th. |
Раненый тихо скончался в ночь на 4-е июня. |
Maya quietly tells Khan: This is between your men and mine. |
Майя тихо говорит Хану: «Это между вашими людьми и моими. |
She lived quietly for several years in Northfield, New Jersey. |
Она жила тихо в течение нескольких лет в Нортфилде, Нью-Джерси. |
He wakes to find his child asleep, then quietly exits to watch a movie with his spouse. |
Проснувшись, он обнаруживает, что дочь заснула и тихо выходит, чтобы посмотреть фильм со своей супругой. |
Outwardly, Lytkin behaved quietly and calmly, but, according to his mother, he grew up very closed and uncommunicative. |
Внешне Лыткин вёл себя тихо и спокойно, но, по словам матери, рос очень замкнутым и некоммуникабельным. |
I paid her to go away, quickly, quietly. |
Я... я заплатил ей, чтоб она исчезла, быстро и тихо. |
Meanwhile, Azari quietly took over the reins. |
И тогда же Азари тихо принял бразды правления. |
He quietly cycling, only sometimes a dry cough. |
Он тихо на велосипеде, только иногда сухим кашлем. |
"I should," she replied quietly. |
"Я должна," - ответила она тихо. |
You receive quietly in your email if you filled out this form. |
Вы получаете тихо в вашей электронной почте, если вы заполните эту форму. |
Tom quietly closed the bedroom door. |
Том тихо закрыл дверь в спальню. |
Take care of him, but do it quietly. |
Позаботься о нем, но сделай это тихо. |
Let's sit and discuss it quietly... |
Давай сядем и обсудим это тихо... |
Many prominent academics quietly make fortunes... while helping the financial industry shape public government policy. |
Многие видные ученые тихо делают состояния, помогая финансовой индустрии формировать общественное мнение и политику правительства. |
Because an innocent person doesn't sit quietly for 3 days. |
Потому что невиновный человек не сидит тихо З дня. |
I meet a great deal of people in my travels who wish to have such collections liquidated, quickly and quietly. |
В своих путешествиях я встречаю множество людей, желающих продать свои коллекции, быстро и тихо. |
That's why I hired Mr. Zeitlin... to make sure that these things happened quietly. |
Вот поэтому я и нанял мистера Зайтлина... чтобы быть уверенным, что всё произойдёт тихо. |
We quietly do what we can. |
Мы тихо делаем то, что можем. |
I played it quietly and sang the lyrics slowly and softly. |
Я играл тихо и пел медленно и мягко. |
We... we go quietly this time. |
На этот раз мы пойдем тихо. |