| I mean, snobs like to have fun while we quietly judge. | Я имею в виду, что снобам нравится веселиться, пока мы тут тихо судим. |
| (quietly): I'm trying to make her feel better. | (тихо) Я постараюсь поднять ей настроение. |
| Are you coming with me quietly or do I shoot you here and now? | Вы пойдёте со мной тихо или я застрелю вас здесь и сейчас? |
| "But I will not go quietly." | Но я тихо не уйду. |
| BOTH (quietly): | Все (тихо): |
| Some reindeer graze quietly, mixed with barnacle geese and pink-footed geese. | Некоторые олени пасутся спокойно, смешанной с белощекая гусей и розовый быстроногий гусей. |
| The big BMW story of late 2003 resurfaced quietly, before being buried again forever. | Громкая история с БМВ конца 2003 года спокойно всплыла на поверхность, прежде чем быть погребенной снова - на этот раз навсегда. |
| I'll just go out of his life quietly. | Я тихо и спокойно покину его. |
| Calm down, man, quietly. | Успокойся, парень, спокойно. |
| That if we are honest with ourselves and listen quietly, that we all harbor one fiercely held aspiration for our healthcare: that it keep us healthy. | Если же мы будем честны по отношению к самим себе, будем спокойно слушать, то все мы загадаем одно яростно сдерживаемое желание - чтобы система здравоохранения сохраняла наше здоровье. |
| I'll investigate this quietly, but in the meantime, it has to stay between us. | Я по-тихому наведу справки, но пока это останется между нами. |
| The only place where they can quietly dock their boat is Cespel Island. | где они могут по-тихому оставить лодку - Кэспел Исланд. |
| You get this girl, we slip out of here quietly, just the three of us, and my source can get us a safe route. | Ты заберёшь девушку, и мы по-тихому свалим отсюда втроём, а мой источник обеспечит нам безопасный отход. |
| The two largest and most powerful entities are the states of Demacia and Noxus, who have fought wars in the past, and are in a Cold War-esque state currently, with each seeking to quietly undermine the other. | Два крупнейших и наиболее мощных государства - Демасия и Ноксус - вели войны в прошлом, и в настоящее время находятся в состоянии холодной войны, каждый ищет способ по-тихому напакостить другому. |
| He's going after the wedding so go after him and work quietly | Не хочу марать руки перед свадьбой. и укатай по-тихому. |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша. |
| I was afraid he would disturb President and was planning to take him away quietly. | Боясь, что он потревожит президента, я планировал тихонько увести его. |
| I will assign it to one of my deputies, quietly manage it, and help guide you through the process. | Я назначу одного из моих помощников, И буду тихонько управлять и помогать вести через весь процесс. |
| No, and when was the last time you quietly did anything? | Нет, и когда ты делала что-то тихонько? |
| Everybody, nicely and quietly take a seat. | Тихонько и аккуратно садимся. |
| It's hard to move such a high-profile piece quietly. | Сложно сбыть столь высококлассную вещь незаметно. |
| He moves the whole herd quietly. | Он управляет всем стадом незаметно. |
| Later, in 1974, she did just that, winning a Gold Medal at the Atlanta Film Festival for her role in the Dutch-produced film Love Comes Quietly. | Позже, в 1974 году, она получила золотую медаль на кинофестивале в Атланте за роль в голландском фильме «Любовь приходит незаметно» (1973). |
| Well, unfortunately, savior magic doesn't go quietly. | К несчастью, волшебство спасительницы не уйдет тихо и незаметно. |
| The greater accomplishment is to kill quietly, unnoticed. | Гораздо большее достижение убивать тихо, незаметно |
| We need to handle this as quickly and quietly as possible. | Нам нужно разобраться с этим как можно быстрее и тише. |
| Now I can talk quietly. | Теперь я могу говорить тише. |
| You should have spoken more quietly. | Вы должны говорить тише. |
| Don, please. Quietly. | Дон, пожалуйста, тише. |
| I was nervous because my parents had charged me with making sure that my sister and I played as safely and as quietly as possible. | Я испугался, потому что родители велели мне, чтобы мы с сестрой играли, как можно тише и осторожнее. |
| I just stood there and listened quietly. | Я стоял там и слушал молча. |
| I'm upset so just sit there quietly. | Я расстроен, посиди молча. |
| They can watch, but quietly. | Пусть смотрят, только молча. |
| What he might choose to do is to follow America's example, so that, without officially renouncing the START treaties, Putin may quietly decide that he no longer considers himself bound by some of their provisions. | Один из возможных вариантов действий - это следовать примеру Америки, т.е. без официального выхода из договоров СТАРТ Путин может молча решить, что он больше не считает себя связанным некоторыми из их положений. |
| Quietly, I would imagine. | Молча, как же еще. |
| Let's just pay our bill and quietly leave. | Пускай просто оплатит наш счет и потихоньку свалит. |
| Even before 911, FEMA was quietly indoctrinating local police to have a hatred of the Founding Fathers and everything our Constitutional Republic stands for. | Даже до 9 сентября, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям потихоньку внушало полицейским ненависть к Отцам-основателям и всему, что олицетворяет наша Конституционная Республика. |
| I'll wait here quietly in the dark until I fall asleep. | "Ничего не поделаешь, спокойно полежу в темноте, и сон придёт потихоньку". |
| Now, someone, the other day, snuck up behind the speed-camera van, quietly undid its number plates put them on his own car and drove past at 100 miles an hour. | Но недавно какой-то умелец подобрался к ним сзади, потихоньку открутил номера, пересадил их себе на машину и укатил лихачить. |
| She doesn't do it by quietly building one house at a time. | Она не делает это, потихоньку отстраивая дома один за другим. |
| We do this carefully and quietly. | Мы делаем это осторожно и без шума. |
| ! If your bit of stuff in the bathroom wants to keep her anonymity, I suggest you come quietly. | Если та, что у вас в ванной, не хочет раскрыть своё имя, предлагаю выйти без шума. |
| From 21:30 until shortly after midnight the NK 9th Division crossed the Naktong at a number of places and climbed the hills quietly toward the 9th Infantry river line positions. | С 21.30 и до полуночи силы 9-й северокорейской дивизии переправлялись через реку Нактонган в нескольких местах и без шума поднимались на холмы перед позициями 9-го пехотного полка, направленными к реке. |
| WHEN THE VAN COMES FOR YOU, JEFF, GO QUIETLY. | Когда за тобой приедут, Джефф, уходи без шума. Ладно. |
| Get everybody to the cars, quietly. | Тогда без шума рассаживаем всех по машинам. |
| See if they can attack quietly. | Посмотри, могут ли они нападать бесшумно. |
| They left without him, quietly, without saying goodbye. | Они бросили его, бесшумно, не прощаясь. |
| The Soviet Union and its empire quietly disappeared, and with them the Cold War international order. | Советский Союз и его империя бесшумно исчезли, а вместе с ним и мировой порядок, который был во время холодной войны. |
| (Rimmer, pull us up, slowly and quietly.) | Риммер, подними нас медленно и бесшумно. |
| Huorns can create darkness to conceal their movements and are capable of moving quickly and quietly. | Хуорны могли создавать тьму для сокрытия своих перемещений и могли двигаться быстро и практически бесшумно. |
| "I'm a star from heaven, I'll let you love me quietly" | "Я звезда с небес, Я разрешаю тебе любить меня тайно" |
| I mean, the Suede kid loves deeply and quietly. | Замшевичок любит жарко и тайно, но не под дождем. |
| It is known that some senior military officers were quietly critical of Kim Jong-il's failure in managing the country's relationship with the United States and Japan. | Известно, что некоторые высокопоставленные военные тайно критиковали неудачи Ким Чен Ира в управлении взаимоотношениями страны с США и Японией. |
| Could it be true that huge government investors from Asia (not to mention Russia, Latin America, and the Middle East) have quietly taken control of world markets? | Может ли оказаться, что крупные правительственные инвесторы из Азии (не говоря уже о России, Латинской Америке и о Ближнем Востоке) тайно подчинили себе мировые рынки? |
| He accordingly went quietly over to Jersey, secretly interviewed Philippe de Carteret, and immediate action was decided on before the French could get wind of what was to take place. | Соответственно, он спокойно отправился на Джерси, тайно переговорил с Филипп де-Картере и было принято решение о незамедлительных действиях прежде, чем французскому флоту мог сопутствовать ветер. |
| Don't worry, I'll go quietly. | Не волнуйся, я тихонечко уйду. |
| I promise I'll just sit quietly in the corner. | Обещаю, я буду тихонечко сидеть в углу. |
| And when he was done, I'd just lie there quietly. | А потом, когда он закончил, я просто лежал тихонечко. |
| I haven't heard a thump, so I assume he's still quietly puking. | Не слышала, чтобы он упал, так что, думаю, он всё ещё тихонечко блюёт. |
| Fine, but do it quietly, so no one sees you. | Ладно, сидите, только тихонечко, чтобы никто не видел. |
| If you guys will go home quietly, I don't plan on fighting. | Если вы уйдёте по-хорошему, драться не буду. |
| Now, Johnny will come quietly... but you may have a couple of problems with the pipe. | Так, Джонни пойдет по-хорошему а вот с трубкой могут возникнуть проблемы. |
| If she goes quietly, I will give her money and plenty of it. | Если согласится по-хорошему, получит деньги и не мало. |
| Muriel, just surrender quietly. | Мюриэл, просто сдайся по-хорошему. |
| Any chance you want to come quietly? | Есть шансы разобраться по-хорошему? |
| My goal is to do this quietly, peacefully, and without incident. | Моя цель - сделать все быстро, мирно и без инцидентов. |
| We go to jail. Peacefully, quietly. | И мы идем в тюрьму, мирно, спокойно. |
| Let's settle this as quietly as possible. | Так что давайте уладим все тихо и мирно. |
| A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. | Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть. |
| Having fallen ill at the end of 1898, he blessed to perform the sacrament of anointing on himself, and, having communicated sacred secrets, on 5 December, at 2:40 am, quietly and peacefully died. | Заболев в конце 1898 года, благословил совершить над собою таинство елеосвящения и, причастившись святых тайн, 5 декабря, в 2 часа 40 минут утра, тихо и мирно скончался. |
| Maybe you'd like a... (quietly) drink? | Может быть хочешь... (шёпотом) выпить? |
| No, just go down there, and quietly tell him I'm waiting for him. | Нет, просто иди туда и шёпотом скажи, что я жду его. |
| Just speak quietly, so he can't hear you | Так говори шёпотом, тогда он не услышит. |
| [quietly] under there. | [Шёпотом] Там внизу. |