| Sir Didymus, we must go quietly. | Сэр Дидимус, мы должны пройти тихо. |
| Take it and live quietly... like the dead, or I might not make you dead. | Забери его и живи тихо... как мертвая, тогда я, может, и не убью тебя. |
| Anita, could you just sit down somewhere quietly while we try and figure out how to fix you? | Анита, не могла бы ты просто тихо где-нибудь посидеть, пока мы пытаемся выяснить, как починить тебя? |
| Very quietly, the girl began to cry. | Маленькая Энн тихо заплакала. |
| Quietly, he goes. | Тихо, он идёт. |
| And quietly listen to you telling about what happened 4 years ago | И спокойно выслушаю от вас, что случилось 4 года назад. |
| I don't speak quietly? | Я не говорю спокойно? |
| You needn't worry about me. I will quietly wait for your safe return. | Я буду спокойно дожидаться твоего благополучного возвращения. |
| And it was suggested to them that they leave him at the hospital so that he could die there quietly. | Им предложили оставить ребёнка в больнице, чтобы он мог спокойно умереть. |
| I'll wait here quietly in the dark until I fall asleep. | "Ничего не поделаешь, спокойно полежу в темноте, и сон придёт потихоньку". |
| Well, at least we got in quietly. | Что ж, попробуем выбраться по-тихому. |
| So I need you to do whatever it takes to recover my money quietly to avoid further scandal. | И мне нужно, чтобы вы сделали все, что можно, чтобы по-тихому найти мои деньги и избежать скандала. |
| But do it quietly. | Но сделайте все по-тихому. |
| And quietly, okay? | И по-тихому, хорошо? |
| You should know that when we choose somebody to win an Ig Nobel prize, We get in touch with that person, very quietly. | Вам следует знать, что когда мы выбираем лауреата премии, мы связываемся с этим человеком по-тихому. |
| Yes, you can quickly and quietly walk down to the dock and board my seaplane. | Да, ты можешь быстренько и тихонько прогуляться к доку и сесть в мой гидроплан. |
| So, let's just sit quietly and run out the clock. | Так что, давайте тихонько посидим и выждем время. |
| I was afraid he would disturb President and was planning to take him away quietly. | Боясь, что он потревожит президента, я планировал тихонько увести его. |
| The judge wants to avoid a media circus on this, let him walk as quietly as possible. | Судья хочет избежать всего цирка со стороны СМИ, позволить ему тихонько уйти. |
| He approached the tree quietly And he saw this! | Он тихонько приблизился к дереву и увидел это! |
| The network quietly folded in 2000, being replaced by other Discovery channels on providers. | Сеть незаметно свернулась в 2000 году и была заменена другими каналами Discovery. |
| We must slip him into the station quietly. | Его нужно пронести на станцию незаметно. |
| Like a disease, terrorism spreads quietly and erupts with deadly effect. | Терроризм, подобно болезни, распространяется незаметно и затем разражается смертоносным взрывом. |
| After the train captain goes into the bathroom, the bad guys try to sneak out quietly, but soon have to hide again. | Когда машинист уходит в ванную, преступники пытаются незаметно улизнуть, но вынуждены снова спрятаться. |
| The Trust Fund for Ageing, which in 1982 contained $1 million, quickly and quietly disappeared, and the Plan of Action languished and lost all validity as a productive working instrument for the future. | Целевой фонд по проблемам старения, который в 1982 году насчитывал 1 млн. долл. США, быстро и незаметно исчез, а План действий оставался неосуществленным и утратил всю эффективность в качестве продуктивного рабочего инструмента для будущего. |
| If you want to cry, do it quietly. | Если ты хочешь кричать, делай это тише. |
| If you have to make an arrest... do it as quietly as possible. | Если хотите произвести арест то делайте это как можно тише. |
| Right, lads, get people out as quickly and quietly as you can. | Ясно. Надо вывести отсюда людей как можно скорее и тише. |
| Now... take those slugs from Bell's body up to Abby, and then finish opening your crates, as quietly as possible. | А теперь... возьмите пули из тела Белла и отнесите их Эбби, а затем закончите со своими ящиками, как можно тише. |
| And we also had to be as under the radar screen as we could be in New York, because the key was not raising a lot of objection and sort of working as quietly as possible. | И мы старались не привлекать внимание, насколько это возможно в Нью Йорке, чтобы не вызывать ненужной шумихи, быть тише воды, ниже травы. |
| I'm upset so just sit there quietly. | Я расстроен, посиди молча. |
| No, I'll just work quietly... | Я буду работать молча... |
| Can you just go do it quietly? | Ты можешь молча уйти? |
| The Bush administration's face-saving rhetoric that it had rushed to push together the core group in the absence of other efforts was quietly let to pass. | Направленная на спасение собственной репутации риторика администрации Буша о том, что она стремилась собрать стержневую группу в отсутствие других усилий, была молча пропущена. |
| I will not go quietly. | АЭРОПОРТ 5 КМ... я не уйду молча! |
| Quietly, deep in the Ben Shemen Forest, | Потихоньку, потихоньку, в глубине леса Бен Шемен. |
| While international attention has been understandably focused on events in Darfur, Somalia and Zimbabwe, countries across the continent including Ghana, Tanzania, Mozambique and Liberia have been quietly turning their economies around. | Хотя внимание международной общественности по понятным причинам было приковано к плато Дарфур (Судан), Сомали и Зимбабве, многие страны континента, такие как Гана, Танзания, Мозамбик и Либерия потихоньку изменяли свою экономику. |
| Quietly, go to the pharmacy in Eun-Sa village | Потихоньку ступайте в больницу в деревне Ынса. |
| Quietly, quietly, in the Ben Shemen forest four men from Ramla have decided to take their fat in their own hands and become sumo wrestlers. | Потихоньку, потихоньку, в глубине леса Бен Шемен. Четверо мужчин из Рамле решили взять жир в руки, и превратиться в борцов сумо. |
| She doesn't do it by quietly building one house at a time. | Она не делает это, потихоньку отстраивая дома один за другим. |
| Have market with 12 cm heels quietly? | Пробовали ходить на цыпочках на 12-сантиметровых каблуках без шума? |
| Well, I just fielded several phone calls from some very embarrassed private schools, and they want this solved quickly and quietly. | Я только что получил несколько звонков из нескольких очень стыдливых частных школ и они хотят, чтобы все было решено быстро и без шума. |
| Now if you'll just come quietly, we can get this over and done with. | Теперь, если вы пройдёте с нами без шума, мы сможем во всём разобраться вместе. |
| I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed. | Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну. |
| From 21:30 until shortly after midnight the NK 9th Division crossed the Naktong at a number of places and climbed the hills quietly toward the 9th Infantry river line positions. | С 21.30 и до полуночи силы 9-й северокорейской дивизии переправлялись через реку Нактонган в нескольких местах и без шума поднимались на холмы перед позициями 9-го пехотного полка, направленными к реке. |
| They left without him, quietly, without saying goodbye. | Они бросили его, бесшумно, не прощаясь. |
| The Soviet Union and its empire quietly disappeared, and with them the Cold War international order. | Советский Союз и его империя бесшумно исчезли, а вместе с ним и мировой порядок, который был во время холодной войны. |
| At night, we came out quietly and cooked whatever we had in an old farm hut. | Ночью мы бесшумно вышли и приготовили себе еду из того, что смогли найти на старой ферме. |
| (Rimmer, pull us up, slowly and quietly.) | Риммер, подними нас медленно и бесшумно. |
| Won't go quietly. | Это не пройдет бесшумно. |
| Under public pressure, and the financial burden of an ever mounting series of lawsuits, the government quietly initiated the superhero relocation program. | Под давлением общественности и из-за огромных... финансовых проблем, вызванных постоянно растущим числом судебных исков, правительство тайно запустило программу переселения супергероев. |
| I mean, the Suede kid loves deeply and quietly. | Замшевичок любит жарко и тайно, но не под дождем. |
| Last night in the NBA, the Charlotte Bobcats... quietly made a move that most sports fans wouldn't have noticed, adding a point guard to their roster for the rest of the season. | Вчера команда НБА "Боб Кэтс" из Шарлотт, тайно сделали то, что большинство спортивных фанатов и не заметило бы, взяли атакующего защитника до конца сезона. |
| We're quietly checking with everybody to make sure What we're hearing about the President's condition | Мы тайно опрашиваем всех, чтобы убедиться в том, что мы слышим о состоянии президента - правда. |
| He accordingly went quietly over to Jersey, secretly interviewed Philippe de Carteret, and immediate action was decided on before the French could get wind of what was to take place. | Соответственно, он спокойно отправился на Джерси, тайно переговорил с Филипп де-Картере и было принято решение о незамедлительных действиях прежде, чем французскому флоту мог сопутствовать ветер. |
| Don't worry, I'll go quietly. | Не волнуйся, я тихонечко уйду. |
| I promise I'll just sit quietly in the corner. | Обещаю, я буду тихонечко сидеть в углу. |
| And when he was done, I'd just lie there quietly. | А потом, когда он закончил, я просто лежал тихонечко. |
| I haven't heard a thump, so I assume he's still quietly puking. | Не слышала, чтобы он упал, так что, думаю, он всё ещё тихонечко блюёт. |
| Fine, but do it quietly, so no one sees you. | Ладно, сидите, только тихонечко, чтобы никто не видел. |
| I need some incentive just in case Whistler doesn't want to go quietly. | Мне нужно средство давления, если Уистлер не пойдет по-хорошему. |
| If you guys will go home quietly, I don't plan on fighting. | Если вы уйдёте по-хорошему, драться не буду. |
| If she goes quietly, I will give her money and plenty of it. | Если согласится по-хорошему, получит деньги и не мало. |
| Muriel, just surrender quietly. | Мюриэл, просто сдайся по-хорошему. |
| Any chance you want to come quietly? | Есть шансы разобраться по-хорошему? |
| Hopefully my family's unfortunate exile to Brooklyn will pass quietly and with dignity. | Надеюсь, злополучная ссылка моей семьи в Бруклин пройдет мирно и достойно. |
| Put "quietly in her sleep," of course. | Добавим "мирно скончалась во сне", конечно. |
| I want this settled peacefully, quietly. | Пусть дело разрешится тихо и мирно. |
| Consequently, Eritrea has consistently worked to resolve the tension arising from border issues quietly, peacefully and, as much as possible, bilaterally. | Таким образом, Эритрея последовательно стремилась устранить напряженность в связи с пограничными вопросами спокойно, мирно и, по возможности, на двусторонней основе. |
| Having fallen ill at the end of 1898, he blessed to perform the sacrament of anointing on himself, and, having communicated sacred secrets, on 5 December, at 2:40 am, quietly and peacefully died. | Заболев в конце 1898 года, благословил совершить над собою таинство елеосвящения и, причастившись святых тайн, 5 декабря, в 2 часа 40 минут утра, тихо и мирно скончался. |
| Maybe you'd like a... (quietly) drink? | Может быть хочешь... (шёпотом) выпить? |
| No, just go down there, and quietly tell him I'm waiting for him. | Нет, просто иди туда и шёпотом скажи, что я жду его. |
| Just speak quietly, so he can't hear you | Так говори шёпотом, тогда он не услышит. |
| [quietly] under there. | [Шёпотом] Там внизу. |