| I need you to work quickly and very quietly. | Мне нужно, чтобы ты работал быстро и очень тихо. |
| Sit there, quietly, like a mannequin. | Сиди здесь, тихо, как манекен. |
| It is a war that will be fought quietly, by the men and the woman in this room. | Эта война будет вестись тихо мужчинами и женщинами в этой комнате. |
| We'll bring it back just as quietly. | Мы вернем его так же тихо. |
| We quietly go out of machine, go to the side entrance. | Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход. |
| Provided a client and a location, walking quietly, without witnesses. | Оказываешься с клиентом в одном месте, идешь тихо, без свидетелей. |
| I'm talking quietly to not wake myself up. | Я говорю тихо, чтобы себя не разбудить. |
| I mean, snobs like to have fun while we quietly judge. | Я имею в виду, что снобам нравится веселиться, пока мы тут тихо судим. |
| If you see something these people shouldn't see, solve the problem quickly and quietly. | Если вы видите что-то, что этим людям не стоит видеть, решите проблему быстро и тихо. |
| The world was quietly crumbling with no end in sight. | Мир тихо рассыпался, и не было видно этому конца. |
| Say them very quietly and soon you'll go to sleep. | Повторяй их очень тихо и вскоре ты уснешь. |
| Let it astound you quietly and let's use this distraction to move along before they notice. | Пусть удивляет тихо, воспользуемся моментом, пока они нас не заметили. |
| Okay, everybody move as quietly as they can. | Ладно, все двигаются так тихо, как могут. |
| But I'm not a big fan of going quietly. | Но я не фанатка сидеть тихо. |
| I think I should just go quietly. | Думаю, мне лучше тихо уйти. |
| Ben, I am crying very quietly on the inside. | Бен, внутри себя я тихо плачу. |
| Getting in and out quietly is your best bet. | Тихо зайти и выйти - наилучшая тактика. |
| Kilmer, Clooney do nothing unless you can do it quietly and calmly. | Килмер, Клуни не делайте ничего, если вы не можете сделать это тихо и спокойно. |
| And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. | Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею. |
| I suggest we finish what we started and leave quietly in the morning. | Предлагаю закончить и утром тихо уехать. |
| She would look at you and very quietly, very softly say, It just happened. | Она бы посмотрела на Вас и очень тихо, нежно сказала бы: Так просто случилось. |
| Either the board would sack him or he could resign quietly. | Либо школьный совет его увольняет, либо он сам тихо уходит. |
| Okay, Daddy just needs a minute, so I need you guys to sit quietly. | Хорошо, папочке нужно пару минут, поэтому мне надо чтобы вы ребята посидели тихо. |
| You want this thing closed quietly? | Хочешь, чтобы это дело тихо прикрыли? |
| Reynard lives quietly on the outskirts of town in a delightful old castle. | Он живёт тихо в городском предместье в очаровательном старом замке. |