I need you to work quickly and very quietly. |
Мне нужно, чтобы ты работал быстро и очень тихо. |
Sit there, quietly, like a mannequin. |
Сиди здесь, тихо, как манекен. |
It is a war that will be fought quietly, by the men and the woman in this room. |
Эта война будет вестись тихо мужчинами и женщинами в этой комнате. |
We'll bring it back just as quietly. |
Мы вернем его так же тихо. |
We quietly go out of machine, go to the side entrance. |
Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход. |
Provided a client and a location, walking quietly, without witnesses. |
Оказываешься с клиентом в одном месте, идешь тихо, без свидетелей. |
I'm talking quietly to not wake myself up. |
Я говорю тихо, чтобы себя не разбудить. |
I mean, snobs like to have fun while we quietly judge. |
Я имею в виду, что снобам нравится веселиться, пока мы тут тихо судим. |
If you see something these people shouldn't see, solve the problem quickly and quietly. |
Если вы видите что-то, что этим людям не стоит видеть, решите проблему быстро и тихо. |
The world was quietly crumbling with no end in sight. |
Мир тихо рассыпался, и не было видно этому конца. |
Say them very quietly and soon you'll go to sleep. |
Повторяй их очень тихо и вскоре ты уснешь. |
Let it astound you quietly and let's use this distraction to move along before they notice. |
Пусть удивляет тихо, воспользуемся моментом, пока они нас не заметили. |
Okay, everybody move as quietly as they can. |
Ладно, все двигаются так тихо, как могут. |
But I'm not a big fan of going quietly. |
Но я не фанатка сидеть тихо. |
I think I should just go quietly. |
Думаю, мне лучше тихо уйти. |
Ben, I am crying very quietly on the inside. |
Бен, внутри себя я тихо плачу. |
Getting in and out quietly is your best bet. |
Тихо зайти и выйти - наилучшая тактика. |
Kilmer, Clooney do nothing unless you can do it quietly and calmly. |
Килмер, Клуни не делайте ничего, если вы не можете сделать это тихо и спокойно. |
And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. |
Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею. |
I suggest we finish what we started and leave quietly in the morning. |
Предлагаю закончить и утром тихо уехать. |
She would look at you and very quietly, very softly say, It just happened. |
Она бы посмотрела на Вас и очень тихо, нежно сказала бы: Так просто случилось. |
Either the board would sack him or he could resign quietly. |
Либо школьный совет его увольняет, либо он сам тихо уходит. |
Okay, Daddy just needs a minute, so I need you guys to sit quietly. |
Хорошо, папочке нужно пару минут, поэтому мне надо чтобы вы ребята посидели тихо. |
You want this thing closed quietly? |
Хочешь, чтобы это дело тихо прикрыли? |
Reynard lives quietly on the outskirts of town in a delightful old castle. |
Он живёт тихо в городском предместье в очаровательном старом замке. |