| Just do it quietly and blame the dog. | Просто сделай по-тихому и обвини собаку. |
| And our job is to get the money back, quietly. | И наша задача - по-тихому вернуть деньги. |
| I've been quietly stealing money... from you for a long time. | Я по-тихому крал у тебя деньги уже давно. |
| But first, we must decide to give up quietly or to kill him. | Просто сперва мы должны решить: сдаться по-тихому или убить его. |
| Someone who knows how to get in and out of countries quietly. | Кто-то, кто знает, как выбраться из страны по-тихому. |
| I'll investigate this quietly, but in the meantime, it has to stay between us. | Я по-тихому наведу справки, но пока это останется между нами. |
| This... this needed to be handled quietly, within the confines of the law. | Это... это все нужно сделать по-тихому, в пределах закона. |
| Mr Smith, I need you quickly and quietly. | Мистер Смит, вы мне нужны, быстро и по-тихому. |
| Now, you could have resigned quietly for personal reasons. | И поэтому вы по-тихому ушли ввиду личных на то причин. |
| Well, at least we got in quietly. | Что ж, попробуем выбраться по-тихому. |
| Those who can't will quietly resign. | Те, кто знают, что не сдадут, уволятся по-тихому. |
| I thought if you could talk to someone quietly, we could make this go away without much fuss. | Я подумала, если бы ты смог поговорить с кем-нибудь по-тихому, мы смогли бы закончить это без суеты. |
| Our lawyers are taking care of it, quietly and leakproof. | Наши адвокаты позаботятся об этом по-тихому, без утечки информации. |
| We'd like to quietly negotiate with Tanaka, and we need your help getting them to sign this. | Мы бы хотели по-тихому договориться с "Танака", но вы должны убедить их подписать это. |
| I sent her in there because of something the Home Secretary asked me to look into quietly. | Я послал ее туда, потому что Министр внутр.дел просил кое-что присмотреть по-тихому. |
| Good, and like you said, I think we should do this quietly. | Хорошо, и как вы сказали, нужно сделать все по-тихому. |
| We shave off the religious right, - but we do it quietly before you resign. | Мы откажемся от религиозного права, но сделаем это по-тихому, прямо перед вашей отставкой. |
| Then, I can scrub the floors... quietly. | Потом, я буду мыть полы... по-тихому. |
| We can quietly swing by the hospital. | А мы можем по-тихому заскочить в больницу. |
| I'll run deep background on them... quietly. | Я покопаюсь в их досье... по-тихому. |
| Nucky lets her leave Atlantic City quietly over the protests of the Commodore. | Наки позволяет ей покинуть Атлантик-Сити по-тихому, вопреки протестам Коммодора. |
| I haven't heard a thump, so I assume he's still quietly puking. | Я не слышала звук падения, так что, полагаю, его еще по-тихому тошнит. |
| You two, pull warrants and start to dig quietly. | Вы двое, выписывайте ордер и начинайте по-тихому копать. |
| The mayor asked for it be handled quietly. | Мэр попросил управиться с этим по-тихому. |
| That he took responsibility and that he would go quietly. | Что берёт ответственность на себя и что уйдет по-тихому. |