Английский - русский
Перевод слова Quietly
Вариант перевода Без шума

Примеры в контексте "Quietly - Без шума"

Примеры: Quietly - Без шума
He'd quit the DNA lab, go quietly. Он уходит из лаборатории без шума.
Have market with 12 cm heels quietly? Пробовали ходить на цыпочках на 12-сантиметровых каблуках без шума?
We do this carefully and quietly. Мы делаем это осторожно и без шума.
He'd been trying to fix it quietly. Он собирался исправить его без шума.
Now... we all walk out of here nice and quietly. Все мы спокойно и без шума выйдем отсюда.
The best thing for you to do is to confess and go quietly. Умнее всего будет сознаться и сдаться без шума.
! If your bit of stuff in the bathroom wants to keep her anonymity, I suggest you come quietly. Если та, что у вас в ванной, не хочет раскрыть своё имя, предлагаю выйти без шума.
Well, I just fielded several phone calls from some very embarrassed private schools, and they want this solved quickly and quietly. Я только что получил несколько звонков из нескольких очень стыдливых частных школ и они хотят, чтобы все было решено быстро и без шума.
How quietly can you do this? Ты сможешь все сделать без шума?
Look, if you really want to protect him, just get him to give us the money back now, while we can still take care of this quietly. Послушайте, если вы правда хотите защитить его, просто скажите ему немедленно вернуть деньги, пока мы еще можем разобраться с этим без шума.
I hope we could take care of this quietly. Я надеюсь, что можно сделать всё без шума?
Would you go quietly? Без шума? А сам бы пошёл?
Consolidate your position quietly. Укрепляй свои позиции без шума.
I recommend you pack quietly. Советую собираться без шума.
Daisy will bring him in quietly. Дейзи возьмет его без шума.
Now if you'll just come quietly, we can get this over and done with. Теперь, если вы пройдёте с нами без шума, мы сможем во всём разобраться вместе.
If there's no way to get our fugitives quietly, you need to take them out. Раз захватить беглецов без шума невозможно, придется их уничтожить.
He is quietly removed from display without publicity, as per the artist's original instructions. Его тихо, без шума убрали из экспозиции, согласно завещанию автора.
I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed. Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну.
From 21:30 until shortly after midnight the NK 9th Division crossed the Naktong at a number of places and climbed the hills quietly toward the 9th Infantry river line positions. С 21.30 и до полуночи силы 9-й северокорейской дивизии переправлялись через реку Нактонган в нескольких местах и без шума поднимались на холмы перед позициями 9-го пехотного полка, направленными к реке.
WHEN THE VAN COMES FOR YOU, JEFF, GO QUIETLY. Когда за тобой приедут, Джефф, уходи без шума. Ладно.
Come with us quietly. Пожалуйста, без шума пройдёмте вместе с нами.
Come quietly, Dr Jones. Без шума, следуйте за нами, доктор Джонс.
Please, come quietly. Пожалуйста, иди с нами без шума.
Get everybody to the cars, quietly. Тогда без шума рассаживаем всех по машинам.