Английский - русский
Перевод слова Quietly
Вариант перевода Тихонько

Примеры в контексте "Quietly - Тихонько"

Примеры: Quietly - Тихонько
I quietly take what Jacob and I need. Я тихонько беру то, что нужно нам с Джейкобом.
I shut the door quietly so as not to wake the baby. Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.
Baby, I am putting you in the corner... where you will sit quietly. Малыш, я тебя усажу в уголок и ты там будешь тихонько сидеть.
Yes, you can quickly and quietly walk down to the dock and board my seaplane. Да, ты можешь быстренько и тихонько прогуляться к доку и сесть в мой гидроплан.
I'll leave quietly after my handphone's charged. Я тихонько уйду, когда зарядится мой мобильник.
So, let's just sit quietly and run out the clock. Так что, давайте тихонько посидим и выждем время.
I was afraid he would disturb President and was planning to take him away quietly. Боясь, что он потревожит президента, я планировал тихонько увести его.
Tom and I have been sitting here quietly, waiting for... Mrs. Florrick to exit. Мы с Томом тут тихонько сидели, ждали... выхода миссис Флоррик.
You're sitting quietly by me. Будешь тихонько сидеть рядом со мной.
Jessica, go and sit quietly, please. Джессика, пойди и посиди тихонько.
In Lithuania, all night boys drink vodka, and then fall down quietly. В Литве парни всю ночь пьют водку, а потом валяются себе тихонько.
And quietly return to my cage. И тихонько вернуться в свою клетку.
You will sit in your seats quietly Without your cell phones. Вы будете тихонько сидеть на своих местах, без мобильных.
Over the last three weeks, all of Amanda's relevant memories have been quietly uploaded to my data repository. За последние три недели все значимые воспоминания Аманды были тихонько скачаны в моё хранилище данных.
Once they're in deep space, they quietly dump you out of an airlock. Когда они в глубоком космосе, они тихонько сбрасывают тебя из шлюза.
All right, ladies, quietly now, reverse and disperse. Ладно, дамы, сейчас тихонько, отходим и расходимся.
I will assign it to one of my deputies, quietly manage it, and help guide you through the process. Я назначу одного из моих помощников, И буду тихонько управлять и помогать вести через весь процесс.
As a precaution, we disembarked quietly in the freight yard just outside the station. В качестве предосторожности мы тихонько вылезли в грузовом парке перед станцией.
The judge wants to avoid a media circus on this, let him walk as quietly as possible. Судья хочет избежать всего цирка со стороны СМИ, позволить ему тихонько уйти.
All we have to do is to settle quietly amongst ourselves what to do and the best way to deal with him. Теперь нам надо тихонько между собой решить что делать и как с ним поступить.
He approached the tree quietly And he saw this! Он тихонько приблизился к дереву и увидел это!
I want you to just sit there quietly, okay? Вы должны тихонько сидеть, хорошо?
After a lot of bad noise he let us in for nothing... provided we would stand quietly in the back and not smoke. После всего этого мрачного шума он нас впустил за бесплатно... при условии, что мы встанем тихонько сзади и не будем курить.
Susan and I... we made it to the airport that night and quietly slipped out of the country. Мы с Сюзан добрались до аэропорта поздно вечером и тихонько покинули страну.
Then, having done her in, they could dodge back quietly through the bushes to the side door and be nicely back in bed when the alarm was given. А потом, прикончив ее, можно было тихонько пройти через кусты к боковому входу... и оказаться в постельке в тот момент, когда подняли шум.