Sir Didymus, we must go quietly. |
Сэр Дидимус, мы должны пройти тихо. |
I want you to leave quietly. |
Я хочу чтобы ты ушёл тихо. |
Maybe she was just talking too quietly for me to hear. |
Может, она просто ответила слишком тихо и я не услышал. |
They'll want to bury it - quickly and quietly. |
Они захотят уладить это быстро и тихо. |
Please be respectful of the neighbours and go home quietly. |
Пожалуйста, уважайте наших соседей расходитесь по домам тихо. |
Thought we could handle this quickly and quietly, commissioner. |
Я думал, у нас получится быстро и тихо, комиссар. |
I'll just sit here quietly and wait for Andreea. |
Я просто посижу тут тихо и подожду Андреа. |
Make your team aware, but do it quietly. |
Сообщите своей команде, только тихо. |
In the evenings, I'm reminded of Thomas, how quietly he moved. |
По вечерам я вспоминаю Томаса, как тихо он двигался. |
Next comes a desire to eliminate quietly those who can no longer be seen as members of the social world. |
Следом приходит желание тихо устранить тех, кого больше нельзя рассматривать как члена социального мира. |
After a few weeks, we'll quietly go about purchasing the land beneath Southside High. |
Через несколько недель мы тихо оформим покупку земли Южной школы. |
And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. |
Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею. |
If you want to go, just go quietly. |
Если хочешь умереть, делай это тихо. |
You could have sat there quietly and gathered up information about the Gamma Quadrant. |
Ты мог бы сидеть там тихо в свободное время и собирать всю необходимую информацию о квадранте Гамма. |
(quietly): Three years ago. |
(тихо): три года назад. |
The Cold War ended quietly, and the dismantlement of the Soviet empire followed. |
Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи. |
In the meantime, the governor wants us to run a parallel investigation quietly. |
А пока губернатор хочет, чтобы мы тихо провели параллельно свое расследование. |
Let's settle this as quietly as possible. |
Так что давайте уладим все тихо и мирно. |
The case was handled quietly and it barely featured in some newspapers. |
Процесс прошёл тихо и был упомянут лишь в нескольких газетах. |
The studio made the film nonetheless, but quietly, with a small budget. |
Студия тем не менее закончила фильм, но сделала это тихо и со скромным бюджетом. |
I changed my name. I live here very quietly. |
Я поменяла фамилию, живу здесь очень тихо. |
I'll just disappear quietly and live with my baby. |
Я просто тихо исчезну и буду жить с моим малышом. |
I want this settled peacefully, quietly. |
Пусть дело разрешится тихо и мирно. |
I'm trying to drive this thing as quietly as possible. |
Я пытаюсь ехать так тихо, насколько это возможно. |
Would you please go see which part of "quietly"... |
Пойди, пожалуйста, узнай, какая часть в слове "тихо"... |