| Sir Didymus, we must go quietly. | Сэр Дидимус, мы должны пройти тихо. |
| I want you to leave quietly. | Я хочу чтобы ты ушёл тихо. |
| Maybe she was just talking too quietly for me to hear. | Может, она просто ответила слишком тихо и я не услышал. |
| They'll want to bury it - quickly and quietly. | Они захотят уладить это быстро и тихо. |
| Please be respectful of the neighbours and go home quietly. | Пожалуйста, уважайте наших соседей расходитесь по домам тихо. |
| Thought we could handle this quickly and quietly, commissioner. | Я думал, у нас получится быстро и тихо, комиссар. |
| I'll just sit here quietly and wait for Andreea. | Я просто посижу тут тихо и подожду Андреа. |
| Make your team aware, but do it quietly. | Сообщите своей команде, только тихо. |
| In the evenings, I'm reminded of Thomas, how quietly he moved. | По вечерам я вспоминаю Томаса, как тихо он двигался. |
| Next comes a desire to eliminate quietly those who can no longer be seen as members of the social world. | Следом приходит желание тихо устранить тех, кого больше нельзя рассматривать как члена социального мира. |
| After a few weeks, we'll quietly go about purchasing the land beneath Southside High. | Через несколько недель мы тихо оформим покупку земли Южной школы. |
| And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. | Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею. |
| If you want to go, just go quietly. | Если хочешь умереть, делай это тихо. |
| You could have sat there quietly and gathered up information about the Gamma Quadrant. | Ты мог бы сидеть там тихо в свободное время и собирать всю необходимую информацию о квадранте Гамма. |
| (quietly): Three years ago. | (тихо): три года назад. |
| The Cold War ended quietly, and the dismantlement of the Soviet empire followed. | Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи. |
| In the meantime, the governor wants us to run a parallel investigation quietly. | А пока губернатор хочет, чтобы мы тихо провели параллельно свое расследование. |
| Let's settle this as quietly as possible. | Так что давайте уладим все тихо и мирно. |
| The case was handled quietly and it barely featured in some newspapers. | Процесс прошёл тихо и был упомянут лишь в нескольких газетах. |
| The studio made the film nonetheless, but quietly, with a small budget. | Студия тем не менее закончила фильм, но сделала это тихо и со скромным бюджетом. |
| I changed my name. I live here very quietly. | Я поменяла фамилию, живу здесь очень тихо. |
| I'll just disappear quietly and live with my baby. | Я просто тихо исчезну и буду жить с моим малышом. |
| I want this settled peacefully, quietly. | Пусть дело разрешится тихо и мирно. |
| I'm trying to drive this thing as quietly as possible. | Я пытаюсь ехать так тихо, насколько это возможно. |
| Would you please go see which part of "quietly"... | Пойди, пожалуйста, узнай, какая часть в слове "тихо"... |