Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордостью

Примеры в контексте "Proud - Гордостью"

Примеры: Proud - Гордостью
This picture, which is strengthened by a deep environmental awareness, makes the OAS member countries a model that we are proud to present to the international community. В таких условиях, которые подкрепляются также глубоким осознанием важности экологических вопросов, государства - члены ОАГ становятся образцом для подражания, о чем мы можем с гордостью заявить сегодня международному сообществу.
Its azure blue skies and aquamarine waters, I am proud to say, provide an ideal vacation destination. Ее лазурное голубое небо и зеленоватые воды океана создают, и я говорю об этом с гордостью, идеальную обстановку для отдыха.
I am proud to announce that the first such designation, effective immediately, will apply to the United Nations presence in South Africa. Я с гордостью объявляю о том, что первое решение в этом направлении, вступающее в силу незамедлительно, будет касаться присутствия Организации Объединенных Наций в Южной Африке.
Given that the population was divided principally along religious lines, he was proud to state that Georgian society was especially tolerant in religious matters. С учетом того, что население обычно разделяется по религиозным признакам, он с гордостью заявляет, что грузинское общество в религиозных вопросах проявляет особую терпимость.
The Government of Honduras is proud to announce that today it has deposited with the Secretary-General its instrument of ratification of the landmines Convention. Правительство Гондураса может с гордостью заявить о том, что сегодня мы передали Генеральному секретарю документы о ратификации этой Конвенции.
I am rather proud to mention that the Appeals Chamber at the Special Court has never taken longer than five months to conclude any appeal. Могу с гордостью сказать, что у Апелляционной камеры Специального суда на завершение судебного процесса никогда не уходило более пяти месяцев.
I am proud to say that Germany is one of the main donors in this field, both bilaterally and multilaterally. Я с гордостью заявляю, что Германия является одним из главных доноров в этой области, как на двусторонней, так и на многосторонней основе.
All of these principles and guarantees which we are proud to have as part of our electoral system are unaltered by the amendments proposed by the current Electoral Bill. Поправки, предложенные в существующем проекте закона о выборах, не предусматривают изменения всех этих принципов и гарантий, которые, как мы с гордостью считаем, являются неотъемлемой частью нашей избирательной системы.
I am proud to say that Cuba has a profoundly popular and participatory democracy, without political parties as intermediaries, where the people exercise power. Я могу с гордостью заявить, что Куба является поистине народной демократией, где народ реализует власть без политических партий как посредников.
We who remain continue to rely heavily on the bounties of the ocean and are proud guardians of this heritage for our common humanity. Мы, их потомки, по-прежнему полностью полагаемся на щедроты Мирового океана и с гордостью храним это наследие в интересах всего человечества.
Its people were proud to assert their Puerto Rican nationality and should be granted sovereign status, particularly in view of the failure of the Associated Free State model. Его народ с гордостью утверждает свою пуэрториканскую национальность, и ему необходимо предоставить суверенный статус, особенно ввиду провала модели свободного ассоциированного государства.
New Zealand was proud to host the Commonwealth South Pacific Gender Symposium on Peace and Politics in June of this year. В июне текущего года Новая Зеландия с гордостью принимала Южно-тихоокеанский симпозиум Содружества по гендерным вопросам в контексте мира и политики.
We were proud to take a seat in this world body, which has seen steady growth in its membership, activities and influence. Мы с гордостью заняли свое место в этом всемирном органе, членский состав которого непрерывно растет, а его деятельность и влияние расширяются.
The years that had followed had been productive, and he was proud to report that there was a new sensitivity in Spanish society. В последующие годы были достигнуты важные результаты, и он с гордостью может сообщить, что общество Испании стало иначе относиться к этим вопросам.
Bahrain is proud too of the social provision which it makes for its citizens - with free education and health care for all. Кроме того, Бахрейн с гордостью обращает внимание на одно из положений в сфере социального обеспечения, согласно которому все граждане Бахрейна имеют право на бесплатное образование и медицинское обслуживание.
We are proud to say that our achievement of highland development is derived from the initiative of His Majesty King Bhumibol of Thailand. Мы с гордостью заявляем о том, что в основе наших достижений в области развития высокогорных районов лежит инициатива Его Величества короля Таиланда Пумипона.
I stand here proud to say that there is a strong collaboration between my Government and non-governmental organizations in working towards gender equality. Я с гордостью могу сообщить о прочном сотрудничестве между моим правительством и неправительственными организациями в сфере обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
Many of them, I am proud to say, are from my own country. И я с гордостью могу сказать, что многие из них мои соотечественники.
The United States was proud to have been the Organization's largest contributor for the past 55 years and intended to maintain that record. Соединенные Штаты с гордостью отмечают, что они являлись самым крупным донором Организации за последние 55 лет, и намереваются сохранить такое положение.
Cuba was proud that it spared no effort to care for children's lives, from the very moment of conception. Куба с гордостью заявляет, что она не жалеет усилий по защите жизни детей, начиная с момента зачатия.
I am proud to follow in the footsteps of this great soul, and I am determined to safeguard his legacy and our democratic traditions and institutions. Я с гордостью иду по стопам этого великого человека и я преисполнен решимости сохранить его наследие и наши демократические традиции и институты.
I feel proud to say that we were among the first countries in Africa to complete our national programme of action for the implementation of the Summit's outcome. Я могу с гордостью заявить о том, что мы стали одной из первых стран Африки, которая завершила осуществление своей национальной программы действий по реализации обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне.
I am proud to say that Sweden was the first State to propose a total ban on this terrible type of weapon. Я могу с гордостью сказать, что Швеция стала первым государством, предложившем ввести полный запрет на этот чудовищный вид вооружений.
Another innovative step of which we are proud has been our arrangements with universities for pro bono translation of content for the web site. Другим новаторским шагом, о котором я говорю с гордостью, стали наши механизмы взаимодействия с университетами в целях заинтересованного перевода содержания веб-сайта.
We are proud to confirm that, since 1994, the International Atomic Energy Agency has conducted visits concerning 174 tons of such material. Мы с гордостью подтверждаем, что, начиная с 1994 года, Международное агентство по атомной энергии провело инспекции в отношении 174 тонн этого материала.