Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордостью

Примеры в контексте "Proud - Гордостью"

Примеры: Proud - Гордостью
Riga, June 16 - the real estate company Colliers International is proud to announce that more than 60% of office premises in Astras Biroji have been leased or reserved for lease, with... Рига, 16 июня - компания по недвижимости Colliers International с гордостью сообщает, что сданы в аренду и...
I'd be proud to recommend you to the interstellar academy They could use a man like you Я с гордостью порекомендую Вас... Межгалактической Академии.
Angola is proud to praise the statesmanship and self-reliance of Lakhdar Brahimi, as well as his ability to listen to Iraqis and so faithfully to translate their messages to the international community. Ангола с гордостью отмечает мудрость Генерального секретаря и вновь продемонстрированную им руководящую роль. Ангола с гордостью отмечает присущие Лахдару Брахими качества государственного деятеля и уверенность в своих силах, а также его способность услышать иракцев и точно передать их пожелания международному сообществу.
In particular, Norway has been proud to support Right To Play, an international humanitarian non-governmental organization headed by the Norwegian four-time Olympic gold medallist Johann Olav Koss, with programmes in close to 30 countries. В частности, Норвегия с гордостью поддерживает международную гуманитарную неправительственную организацию «Право на игру», которую возглавляет четырехкратный золотой призер Олимпийских игр норвежец Йоханн Олав Косс.
The weapon system you are about to see today... can be called the world's first truly all-terrain assault vehicle which I'm proud to say was developed entirely in-house, here at Fort Baxter. Вооружение которое вы сегодня увидите можно назвать первой в мире вездеходной боевой машиной которая, как я с гордостью заявляю, была полностью построена здесь в Форт Бакстер.
I'm so proud to announce that, as of today, Empire has acquired Swiftstream, the fastest and largest music streaming service in the universe. С гордостью объявляю вам, что с сегодняшнего дня, к империи присоединился "Свифтстрим", самый быстрый сервис потоковой передачи музыки во Вселенной.
I am proud to say that Uganda's Constitution has vested ownership of land in the hands of the citizens of Uganda. Я могу с гордостью сказать, что согласно конституции Уганды земля принадлежит гражданам страны.
All of the participants were enthusiastically interested in the discussion and wished to steer components in strengthening women's standing for peace-building in order to ensure that women be proud to find their own footing in the society. Все участницы воспринимали дискуссию с восторженным интересом и изъявляли желание регулировать компоненты, связанные укреплением статуса женщин в отношении миростроительства, с тем чтобы женщины могли с гордостью найти себе свою собственную опору в обществе.
Today I am proud to say we have trained and educated over 66 Qatari women filmmakers to edit, tell their own stories in their own voices. Сегодня я с гордостью заявляю, что мы воспитали и обучили больше 66 катарских женщин кинорежиссёров, чтобы те создавали и рассказывали истории своими собственными голосами.
And I'm rather proud to say that this was found just near London, and that 55 million years ago London was full of mangroves. И я могу с определённой гордостью сказать, что этот экземпляр найден возле Лондона, и что 55 миллионов лет назад территория Лондона была заполнена мангровыми пальмами.
And to commemorate our friendship, the city of Los Angeles is proud to present to the Royal Family this Revolutionary War musket, donated by Mr Vincent Ludwig. И в доказательство нашей вечной дружбы город Лос-Анжелес с большой гордостью преподносит в дар Королеской Семье старинный мушкет, времен борьбы за Независимость щедро предоставленный... мистером Винсентом Людвигом...
The very first Corvette ZR1 has rolled off the assembly line at General Motors' assembly plant in Bowling Green, Kentucky, and the proud owner of the 638-horsepower hellraiser was there in person to claim his prize. Самый первый Corvette ZR1 имеет проката покинуть сборочной линии на "Дженерал Моторз" сборочный завод в Боулинг Грин, штат Кентукки, и с гордостью владельцем 638 лошадиных сил Восставший из ада был там лично требовать его приз.
The Battle for Wesnoth team is proud to release version 1.6 of The Battle for Wesnoth, a Free, turn-based strategy game with a fantasy theme and roleplaying elements. Команда разработчиков «Битвы за Веснот» с гордостью представляет вам версию 1.6 нашей свободной пошаговой стратегии в стиле «фэнтэзи» с ролевыми элементами.
Sanyo Electric Co., Ltd. is proud to announce another new eneloop universe product, an electric hybrid bicycle-the eneloop bike. Компания Sanyo Electric Co., Ltd. с гордостью представляет еще один новый универсальный товар eneloop, электрический гибридный велосипед eneloop bike.
The work of UNIDO in the countries of the Mano River Union was an excellent example in that respect, and Austria was proud to support that work. В этом отношении прекрасным при-мером является работа ЮНИДО в государствах, вхо-дящих в Союз стран бассейна реки Мано, и Австрия с гордостью поддерживает эту работу.
I am proud to say that in our delegation, we have with us two young New Zealanders who were present at the inception of "A world fit for children": Jessica Dewan and Te Kerei Moka. Я с гордостью говорю о том, что сегодня в составе нашей делегации есть два молодых новозеландца, которые присутствовали при рождении документа «Мир, пригодный для жизни детей»: Джессика Дьюан и Те Кереи Мока.
In honor of the great service you performed for us and the many injured soldiers who were helped, I am proud to present to you this Canadian Forces Commendation. За огромную услугу, которую ты оказал нам и множеству раненых солдатов, которым также была оказана помощь, я с гордостью выношу тебе благодарность канадских вооруженных сил.
Mr. Ramadan Nai'm told the Mission how proud CMWU had been of this water well, which produced more than 200 cubic metres per hour of the best-quality water in the area. Г-н Рамадан Наим рассказал Миссии, что эта водозаборная скважина была гордостью КВПМ, поскольку за час позволяла получить более 200 кубических метров самой чистой воды в районе.
I am pleased and proud to say that my country today is the eighth-largest contributor to the United Nations system; our goal is to devote 0.7 per cent of our gross domestic product to development aid by 2012. Я с радостью и гордостью могу заявить, что моя страна сегодня является восьмым крупнейшим вкладчиком в системе Организации Объединенных Наций; наша цель - достичь к 2012 году целевого показателя помощи в целях развития в размере 0,7 процента валового национального продукта.
As a reflection of Azerbaijan's long-term contribution to Africa's development, I am proud to state that, since 1960, my country has been actively engaged in educating young men and women from various parts of the African continent. Я с гордостью заявляю о том, что моя страна с 1960 года прилагает активные усилия в целях предоставления молодым мужчинам и женщинам из различных районов африканского континента возможностей для получения образования, что является отражением долгосрочного вклада Азербайджана в развитие Африки.
And now you two have been living together for - I'm proud to also consider my. ј сейчас вы живЄте вместе, причЄм уже целых... я с гордостью представл€ю вам моего кубинского друга... ѕон€ли, о чЄм €?
The UNEP OzonAction programme was proud to be associated with nearly 145 developing countries where such transformations were taking place and gratified to be supported in its efforts by the Multilateral Fund, the Global Environment Facility and bilateral aid agencies, notably those of Sweden and Finland. Программа ЮНЕП "ОзонЭкшн" с гордостью связывает свое имя с 145 странами, в которых происходят подобные преобразования, и рада тому, что в этих усилиях ее поддерживают Многосторонний фонд, Фонд глобальной окружающей среды и двусторонние учреждения по оказанию помощи, в частности Швеции и Финляндии.
I'm proud to dedicate Calculon's posthumous star on the Walk of Fame! По результатам одного из величайших из когда-либо виденных представдений я с гордостью посвещаю Калькулону звезду на аллее славы... Посмертно.
Finally, CARE was proud to present the CARE International Award to Mrs. Sadako Ogata, United Nations High Commissioner for Refugees, in Tokyo in April 1994. Наконец, "КЭЙР" с гордостью вручила премию "КЭЙР Интернэшнл" Верховному Комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-же Садако Огата в Токио в апреле 1994 года.
I am proud to report to you today that since none of our 46 member States now resort to capital punishment, I am the representative of a genuine death-penalty-free zone. Сегодня я хочу с гордостью сообщить вам о том, что, поскольку в настоящее время ни один из наших 46 государств-членов не прибегает к смертной казни, я фактически являюсь представителем зоны, свободной от смертной казни.