| Estonia is proud to be taking part in peace-keeping efforts. | Эстония с гордостью отмечает свое участие в усилиях по поддержанию мира. |
| My country is proud to state that we do not hold any political prisoners. | Мы с гордостью заявляем о том, что у нас нет политических заключенных. |
| We are proud to be its host. | Мы с гордостью принимаем Организацию на своей территории. |
| Today I am proud to say that we are fulfilling that commitment. | Сегодня я с гордостью могу сказать, что мы выполняем это обещание. |
| I am proud to tell you that six months ago, she was elected the deputy mayor of Narok. | Я с гордостью говорю вам, что шесть месяцев назад, она была избрана заместителем мэра города Нарок. |
| That same semester Italy also held the presidency of the European Union, which I was proud to represent. | В том же полугодии Италия занималась и председательством в Европейском союзе, который я с гордостью представлял. |
| We very much welcome the text of the draft resolution, which the United Kingdom will be proud to support. | Мы всячески приветствуем текст проекта резолюции, который Соединенное Королевство с гордостью поддержит. |
| As a regional legal organization, we are proud to cooperate with the United Nations. | Являясь одной из юридических региональных организаций, мы с гордостью сотрудничаем с Организацией Объединенных Наций. |
| I am proud to say that our national programming revolves around the United Nations agenda for children. | Я могу с гордостью сказать, что наши национальные программы построены на основе Плана действий Организации Объединенных наций в интересах детей. |
| I am proud to say that investment in children has been one of the top national priorities. | Я могу с гордостью сказать, что инвестиции в детей всегда являются нашей главной национальной задачей. |
| I am proud to say that Poland has a strong record on that front. | Я могу с гордостью сказать, что в этом направлении Польша добилась заметных успехов. |
| I am proud to say that Canadians stood in solidarity with our closest ally at that terrible moment. | Я могу с гордостью сказать, что канадцы проявили солидарность с нашим самым близким союзником в это ужасное время. |
| We are proud to say that the Government of Pakistan has put the building blocks of a strong prevention programme in place. | Мы с гордостью заявляем, что правительство Пакистана заложило основы для осуществления широкой программы профилактики. |
| He was proud to report that the people of Iceland were among the largest contributors per capita to the work of UNICEF. | Оратор с гордостью сообщает о том, что народ Исландии является одним из крупнейших спонсоров деятельности ЮНИСЕФ. |
| It is happy and proud to submit a draft resolution that enjoys the support and consensus of all delegations. | Он с радостью и гордостью представляет проект резолюции, пользующийся единодушной поддержкой всех делегаций. |
| Jordan was proud to serve as host in Amman to the International Leadership Academy of the United Nations University. | Иордания с гордостью выполняет функции страны, принимающей в Аммане Международную академию руководителей Университета Организации Объединенных Наций. |
| In closing, let me say that the United States is proud to support the movement of new or restored democracies. | В заключение позвольте мне заявить, что Соединенные Штаты Америки с гордостью оказывают поддержку движению новых или возрожденных демократий. |
| The struggle against terrorism, in which Bulgaria is proud to participate, continues today. | Борьба с терроризмом, в которой Болгария с гордостью участвует, продолжается и сегодня. |
| I am proud to say that the Tribunal, with the General Assembly's support, is tirelessly striving to fulfil those hopes. | Я с гордостью заявляю, что Трибунал при поддержке Генеральной Ассамблеи неустанно стремится к осуществлению этих надежд. |
| And Canada is proud to call each of them a friend. | И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом. |
| I am proud to state that our national societies are committed to this important work. | Я с гордостью заявляю, что наши национальные общества привержены осуществлению этой важной работы. |
| The ASEAN countries are very pleased and proud to see you, a representative of an ASEAN member country, discharging this important responsibility. | Страны АСЕАН с удовлетворением и гордостью восприняли то, что Вы - представитель страны-члена АСЕАН - исполняете эту важную обязанность. |
| I am proud to list Costa Rica among them. | Я с гордостью заявляю, что Коста-Рика - одна из них. |
| We are proud to state that some of the Organization's inspectors were trained in facilities provided by the Slovak Republic. | Мы с гордостью можем сказать, что ряд инспекторов Организации прошли подготовку на объектах, предоставленных Словацкой Республикой. |
| We should be a beacon of hope with which future generations will be proud to identity. | Мы должны стать маяком надежды для будущих поколений, с которым они будут с гордостью отождествлять себя. |