Estonia is proud to be taking part in peace-keeping efforts. |
Эстония с гордостью отмечает свое участие в усилиях по поддержанию мира. |
My country is proud to state that we do not hold any political prisoners. |
Мы с гордостью заявляем о том, что у нас нет политических заключенных. |
We are proud to be its host. |
Мы с гордостью принимаем Организацию на своей территории. |
Today I am proud to say that we are fulfilling that commitment. |
Сегодня я с гордостью могу сказать, что мы выполняем это обещание. |
I am proud to tell you that six months ago, she was elected the deputy mayor of Narok. |
Я с гордостью говорю вам, что шесть месяцев назад, она была избрана заместителем мэра города Нарок. |
That same semester Italy also held the presidency of the European Union, which I was proud to represent. |
В том же полугодии Италия занималась и председательством в Европейском союзе, который я с гордостью представлял. |
We very much welcome the text of the draft resolution, which the United Kingdom will be proud to support. |
Мы всячески приветствуем текст проекта резолюции, который Соединенное Королевство с гордостью поддержит. |
As a regional legal organization, we are proud to cooperate with the United Nations. |
Являясь одной из юридических региональных организаций, мы с гордостью сотрудничаем с Организацией Объединенных Наций. |
I am proud to say that our national programming revolves around the United Nations agenda for children. |
Я могу с гордостью сказать, что наши национальные программы построены на основе Плана действий Организации Объединенных наций в интересах детей. |
I am proud to say that investment in children has been one of the top national priorities. |
Я могу с гордостью сказать, что инвестиции в детей всегда являются нашей главной национальной задачей. |
I am proud to say that Poland has a strong record on that front. |
Я могу с гордостью сказать, что в этом направлении Польша добилась заметных успехов. |
I am proud to say that Canadians stood in solidarity with our closest ally at that terrible moment. |
Я могу с гордостью сказать, что канадцы проявили солидарность с нашим самым близким союзником в это ужасное время. |
We are proud to say that the Government of Pakistan has put the building blocks of a strong prevention programme in place. |
Мы с гордостью заявляем, что правительство Пакистана заложило основы для осуществления широкой программы профилактики. |
He was proud to report that the people of Iceland were among the largest contributors per capita to the work of UNICEF. |
Оратор с гордостью сообщает о том, что народ Исландии является одним из крупнейших спонсоров деятельности ЮНИСЕФ. |
It is happy and proud to submit a draft resolution that enjoys the support and consensus of all delegations. |
Он с радостью и гордостью представляет проект резолюции, пользующийся единодушной поддержкой всех делегаций. |
Jordan was proud to serve as host in Amman to the International Leadership Academy of the United Nations University. |
Иордания с гордостью выполняет функции страны, принимающей в Аммане Международную академию руководителей Университета Организации Объединенных Наций. |
In closing, let me say that the United States is proud to support the movement of new or restored democracies. |
В заключение позвольте мне заявить, что Соединенные Штаты Америки с гордостью оказывают поддержку движению новых или возрожденных демократий. |
The struggle against terrorism, in which Bulgaria is proud to participate, continues today. |
Борьба с терроризмом, в которой Болгария с гордостью участвует, продолжается и сегодня. |
I am proud to say that the Tribunal, with the General Assembly's support, is tirelessly striving to fulfil those hopes. |
Я с гордостью заявляю, что Трибунал при поддержке Генеральной Ассамблеи неустанно стремится к осуществлению этих надежд. |
And Canada is proud to call each of them a friend. |
И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом. |
I am proud to state that our national societies are committed to this important work. |
Я с гордостью заявляю, что наши национальные общества привержены осуществлению этой важной работы. |
The ASEAN countries are very pleased and proud to see you, a representative of an ASEAN member country, discharging this important responsibility. |
Страны АСЕАН с удовлетворением и гордостью восприняли то, что Вы - представитель страны-члена АСЕАН - исполняете эту важную обязанность. |
I am proud to list Costa Rica among them. |
Я с гордостью заявляю, что Коста-Рика - одна из них. |
We are proud to state that some of the Organization's inspectors were trained in facilities provided by the Slovak Republic. |
Мы с гордостью можем сказать, что ряд инспекторов Организации прошли подготовку на объектах, предоставленных Словацкой Республикой. |
We should be a beacon of hope with which future generations will be proud to identity. |
Мы должны стать маяком надежды для будущих поколений, с которым они будут с гордостью отождествлять себя. |