I'm proud to know you, ma'am. |
Для меня честь познакомиться с вами, мэм. |
I am proud to serve with you, Lieutenant, and to call you my wife. |
Для меня честь служить с вами Лейтенант, и называть тебя своей женой. |
I am proud to serve under your command, Mr. President. |
Для меня честь служить под вашим командованием, господин Президент. |
Lord Kira, we are proud to present to you our performance as a gift for your wedding. |
Господин Кира, для нас честь представить вам наше представление как подарок на вашу свадьбу. |
Oscar, I would be proud to date you. |
Оскар для меня была бы честь встречаться с тобой. |
You should be very proud being in the same condition. |
Это большая честь - быть на нее похожей. |
Bias development team is proud to present you first public release of Bias application. |
Команда разработчиков Bias имеет честь представить вашему вниманию первый публичный релиз приложения Bias. |
I know you'll do us proud. |
Я знаю, вы окажете нам честь. |
Ladies and gentlemen, I'm proud to associate myself with a true hero. |
Леди и джентльмены, для меня честь быть товарищем настоящего героя. |
We need to be actively putting forward candidates for public office, and that's why I am proud... |
Нам нужно быть активнее в выдвижении кандидатов на государственные должности, и потому для меня честь... |
Hadass should be proud to be his wife. |
Для Хадасс большая честь быть его женой. |
Anyway, is proud to have such a phenomenon you are here among us. |
Это честь иметь такой феномен среди нас. |
You have done your species proud, Agent Sandoval. |
Своими действиями вы делаете честь расе людей, агент Сандовал. |
I'm proud to join the group, Mildred. |
Для меня это честь, Милдред. |
He represents Guyana, an active member of the Non-Aligned Movement, of which Sudan is proud to be a founding member. |
Он является представителем Гайаны, активного члена Движения неприсоединения, одним из членов-основателей которой Судан имел честь быть. |
India has had the proud privilege of contributing more than 100,000 peacekeepers to peacekeeping operations in the past six decades. |
За прошедшие шестьдесят лет Индия имела честь направить для участия в миротворческих операциях более 100000 миротворцев. |
For that reason, Denmark was proud to host the Copenhagen Conference: "Education for Intercultural Understanding and Dialogue" in October. |
В этой связи Дания имела честь выступить организатором прошедшей в октябре Копенгагенской конференции по теме: «Образование в целях обеспечения межкультурного взаимопонимания и диалога». |
I'm very proud to meet you. |
Для меня большая честь встретиться с вами. |
I'm proud to be chasing this guy. |
Для меня честь преследовать этого парня. |
I'm proud to announce, back open. |
Имею честь объявить - новое открытие! |
And now I am proud to present the owner and founder of Planet Express, |
И, наконец, имею честь представить вам владельца и основателя "Планет Экспресс" |
"Hans Peterson is proud to announce his marriage to Lena Svenson." |
Ханс Петерсон имеет честь объявить о своей свадьбе с Линой Свенсен... |
Best man ready to do his dad proud? |
Шафер готов оказать честь своему отцу? |
I'm sure proud you folks drove all the way to Bakersfield From Austin, Texas, for my show tonight. |
Для меня такая честь, что вы приехали к нам в Бейкерсфилд, аж из Остина, штат Техас на моё представление. |
Pakistan has the proud privilege of chairing one of the two main committees of the OIC, namely the Standing Committee on Scientific and Technological Cooperation. |
Пакистан имеет честь председательствовать в одном из двух главных комитетов ОИК, а именно в Постоянном комитете министров по научно-техническому сотрудничеству. |