Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордостью

Примеры в контексте "Proud - Гордостью"

Примеры: Proud - Гордостью
Guyana is proud that, as at 31 March 2012, the Inter-Parliamentary Union ranks it twenty-fifth in the world in terms of female representation in parliaments, with women accounting for 31.3 per cent of its parliamentarians. Гайана с гордостью отмечает, что по состоянию на 31 марта 2012 года Международный парламентский союз поставил ее на 25-е место среди всех стран мира по показателю представительства женщин в парламенте, где число парламентариев-женщин составляет 31,3 процента.
His organization was proud that, jointly with the International Federation of Human Rights Leagues (FIDH), it had filed a complaint concerning Travellers at the European Committee of Social Rights (ECSR) of the Council of Europe. Организация, которую представляет оратор, с гордостью сообщает, что она и Международная федерация прав человека (МФПЧ) обратились в Европейский комитет по социальным правам (ЕКСП) Совета Европы с жалобой, касавшейся положения кочевого населения.
He got in the game, and his dad's there, and he's watching and he's all proud. Он в игре, отец смотрит на него и переполняется гордостью.
I'm proud to know that I don't know that. С гордостью заявляю, что не знаю как его зовут.
Today we are proud to state that the Lithuanian example shows how a small independent State is able to take coordinated preventive actions in order to tackle this infection and not let it spread further. Сегодня мы с гордостью можем заявить, что Литва стала примером того, как небольшое независимое государство может посредством согласованных профилактических мер не допустить распространения инфекции на своей территории.
Also in 2007 we were proud to add to our distributors' list one of the top coatings producers in Kazakhstan - Gaudi company, which contributed to our considerable sales growth. США. В том же году мы с гордостью добавили к списку наших дистрибьюторов одного из крупнейших производителей красок в Казахстане - компанию «Gaudi», которая и обеспечила нам значительный рост.
Today I am proud to say we have trained and educated over 66 Qatari women filmmakers to edit, tell their own stories in their own voices. Сегодня я с гордостью заявляю, что мы воспитали и обучили больше 66 катарских женщин кинорежиссёров, чтобы те создавали и рассказывали истории своими собственными голосами.
And now, Mama Rivoli's is proud to present... an international singing sensation! Знаменитая "Мама Риволи" с гордостью представляет... мировую сенсацию!
In return for the gracious hospitality the people of earth have shown by allowing Visitors to live amongst humans, we are proud to announce a new era in V-human relations. В ответ на любезное гостеприимство, которое продемонстрировали люди земли позволив Визитерам жить среди людей, мы с гордостью объявляем о приходе новой эры в отношениях Визитеры-люди.
And then the clerk leads me to the dairy section where the milk is kept, and then he said to me, proud as can be... И он ведет меня в молочную секцию, в которой находится молоко, и с гордостью говорит...
How could I make her proud with him as me old man? Как я мог быть ее гордостью, рядом с ним, таким же старым как я?
I'm proud to say that you're my friend but you got your whole life ahead of you. Я с гордостью зову тебя моим другом но у тебя вся жизнь впереди.
I am sure the founding fathers would be proud to share with us the achievements of the past 50 years in securing global security, peace and development. Я уверен в том, что отцы-основатели с гордостью разделили бы с нами радость достижений за последние 50 лет в деле обеспечения глобальной безопасности, мира и развития.
It is in their memory that Armenia, as an independent State, is proud to take its rightful place in this Assembly to celebrate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. Помня о них, Армения как независимое государство с гордостью занимает свое место в этой Ассамблее, отмечающей пятидесятую годовщину основания Организации Объединенных Наций.
My Government is proud to support the United Nations in its appeals to all nations to respect fundamental human rights and to accept differences of opinion, be they individual, ethnic or national. Мое правительство с гордостью поддерживает Организацию Объединенных Наций и призывает все государства уважать основополагающие права человека и правильно воспринимать разнообразие взглядов, индивидуальных, этнических или национальных.
The Seabed Authority comes into being and we are proud to note that it is located in a sister Caribbean and Caribbean Community (CARICOM) State, Jamaica. Создается Орган по морскому дну, и мы с гордостью отмечаем, что его штаб-квартира находится в братском государстве Карибского бассейна - Ямайке, которая является членом Карибского сообщества (КАРИКОМ).
Ms. Kilgour Carr (Canada): Canada is proud to say that it has taken an active role in celebrating the International Year of the Family. Г-жа Килгур Карр (Канада): Канада с гордостью заявляет о том, что она играет активную роль в проведении Международного года семьи.
Speaking on behalf of the European Union and Austria, I am proud to underline that the European part in the negotiations was the result of a successful community exercise. Выступая от имени Европейского союза и Австрии, я с гордостью подчеркиваю тот факт, что европейская часть в переговорах была результатом успешной совместной работы.
Panama's universalism, I am proud to say, is an ethical one, capable of absorbing the most diverse currents of thought and human action, whether from the North, South, East or West. Я с гордостью заявляю, что универсализм Панамы имеет этический характер, он в состоянии впитать в себя самые различные направления мысли и человеческой деятельности, будь то с Севера, Юга, Востока или Запада.
We've witnessed the heartache and concern over whether.~ does or does not equal 1, and we're proud that the following proof finally and conclusively addresses the issue for our customers. Мы были свидетелями страдания и беспокойства насчёт того,999~ равняется 1 или же нет, и мы с гордостью представляем следующее доказательство, решаюшее эту проблему для наших покупателей.
Ladies and gentlemen, today I am proud to present to you the very first prototype in the Variable Threat Response Battle Suit and its pilot, Air Force Lieutenant Colonel James Rhodes. Дамы и господа, разрешите мне сегодня с нескрываемой гордостью представить вам самый первый прототип Боевого Металлокостюма Внезапного Реагирования, пилотируемого подполковником ВВС Джеймсом Роудсом.
That is why I am proud to announce to you all here tonight my candidacy for the Senate, as a candidate for the National Party in the forthcoming federal election. Вот почему я сегодня с гордостью выдвигаю при всех свою кандидатуру в сенат, в качестве кандидата от Национальной партии на предстоящих федеральных выборах.
And when this happened to me, I held on tight, I fought for it and I'm proud to say that I am a working artist today. Когда это произошло со мной, я крепко ухватилась, я боролась за своё дело, и с гордостью могу сказать, что сегодня я настоящий художник.
Fortunately, many developing nations - and the Philippines is proud to take its place among them - have made hard political decisions and adopted economic policies favourable to dynamic and sustained economic growth. К счастью, многие развивающиеся страны и Филиппины с гордостью входят в число последних, приняли твердые политические решения и разработали экономическую политику, благоприятствующую динамичному и постоянному экономическому росту.
My delegation is proud to state that in Saint Vincent and the Grenadines the indigenous people, the Caribs, are fully integrated into Vincentian society and are beneficiaries of all rights and freedoms under our Constitution. Моя делегация с гордостью отмечает, что коренные народы Сент-Винсента и Гренадин и карибы полностью интегрированы в обществе и пользуются всеми правами и свободами согласно Конституции.