I am proud to inform the Assembly that we have been able to bring all the leaders of the outlawed militant group to justice. |
Я с гордостью могу сообщить Ассамблее, что нам удалось привлечь всех лидеров этой стоящей вне закона группы боевиков к ответственности. |
I am very proud to affirm that the Kingdom of Morocco has also contributed to the High-level Dialogue on International Migration and Development through its courageous initiatives and model measures. |
Я с большой гордостью могу сообщить о том, что Королевство Марокко внесло свой вклад в проведение Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, выступив со смелыми инициативами и приняв действительно образцовые меры. |
I admire how proud you are of who you are. |
Я восхищаюсь твоей гордостью за то, кто ты есть. |
But a lady like yourself, my dear Miss Barbary, why, any man would be proud to call you his wife. |
Но такую леди как вы, моя дорогая мисс Барбари, любой мужчина с гордостью бы назвал своей женой. |
As of 14 August Crown Developments and its group of companies are proud to be a member of the AIPP. |
"Краун Дивелопментс" с гордостью объявляет что с 14 августа 2007 года является членом AIPP. |
I am proud to report that my daughter has just penned one of the most impressive short stories I have ever had the pleasure of reading. |
С гордостью сообщаю, что моя дочь написала самый замечательный рассказ, который я, когда-либо, имел удовольствие читать. |
I am proud to announce that despite the State of California's best efforts, |
С гордостью сообщаю, что несмотря на усилия штата Калифорния, |
I'm especially proud to receive the keys to the town, even if I don't know what they open. |
Я с большой гордостью принимаю эти ключи от города. хотя и не знаю. что ими можно открыть. |
For nine years we've used them, and I think they've served us proud. |
Мы уже 9 лет с ними, и, думаю, они служат нам с гордостью. |
I can't tell you how proud I was to read your name on the big screen. |
Ты представить себе не можешь, с какой гордостью я читал твое имя на большом экране. |
He did, and I am proud to say that the Lambrick foundation came through on its promise. |
Именно, и я с гордостью заявляю, что фонд Лэмбрика выполнил своё обещание. |
Just imagine, people thinking I done all right, my wife looking at me, proud. |
Только представь - люди думают, что я устроился в жизни, жена смотрит на меня с гордостью. |
Tonight we're proud to present an evening with... |
Сегодня мы с гордостью представляем вам вечер с |
then I'm proud to wear it. |
я с гордостью буду её носить! |
That's why I'll be proud to go up on stage and say, Look at me... |
Поэтому я с гордостью выйду завтра на сцену и скажу: Посмотри на меня, мир... |
Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City. |
Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка. |
I am proud to announce that Australia has joined the sponsors of this draft resolution, and will sign the Agreement immediately upon its opening for signature. |
Я с гордостью сообщаю о том, что Австралия присоединилась к числу спонсоров данного проекта резолюции и намерена подписать Соглашение сразу же после того, как оно будет открыто для подписания. |
I am proud to acknowledge the special role of my own country, Nigeria, in steadfast support for the international efforts towards the eradication of apartheid. |
Я с гордостью говорю об особой роли моей страны, Нигерии, в оказании решительной поддержки международным усилиям по искоренению апартеида. |
Cambodia, I am very proud to say, is one of the success stories of our Organization. |
Камбоджа, и я с гордостью говорю об этом, - это одна из успешных страниц истории нашей Организации. |
At the Non-Aligned Ministerial Conference in Cairo we were proud to welcome South Africa as the one hundred and tenth member of the Movement. |
На состоявшейся в Каире Конференции министров неприсоединившихся государств мы с гордостью приветствовали Южную Африку в качестве сто десятого члена Движения. |
It is also proud to say that the ideals of the United Nations live on in the spirit and in the daily lives of our people. |
Она также с гордостью заявляет, что идеалы Организации Объединенных Наций живут в душе и в повседневной деятельности нашего народа. |
Hold that up proud, all right! |
Подними это с гордостью, вот так! |
I am proud to report to you, Mr. President, that we have accomplished a lot in the last seven years. |
Я могу с гордостью заявить, г-н Председатель, о том, что за последние семь лет мы добились многого. |
I am proud to announce that as of 1 October this year, all anti-personnel mines found in Norwegian military stockpiles have been removed and destroyed. |
Я с гордостью заявляю, что по состоянию на 1 октября текущего года все противопехотные мины, находившиеся в военных арсеналах Норвегии, были обезврежены и ликвидированы. |
Kenya is proud to be among the 60 States Parties to the Convention, which we view as the most innovative document of this century. |
Кения с гордостью отмечает тот факт, что она входит в число 60 других государств - участников этой Конвенции, которую мы рассматриваем как самый новаторский документ нынешнего столетия. |