Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордостью

Примеры в контексте "Proud - Гордостью"

Примеры: Proud - Гордостью
They will one day be proud to say that they are citizens of the sovereign nation of East Timor. Когда-нибудь они с гордостью скажут, что они являются гражданами суверенной страны Восточный Тимор.
We are proud to recall that Bulgaria was among the initiators and promoters of this process. Мы с гордостью напоминаем о том, что Болгария была среди инициаторов этого процесса и всегда его поддерживала.
It is my proud honor to declare today Allen Archer day. С гордостью и честью провозглашаю сегодняшний день днём Аллена Арчера.
My Government is proud to announce that it was one of the first to ratify both these Conventions. Правительство моей страны с гордостью сообщает, что она была одной из первых, подписавших эти конвенции.
We are now proud to say that there are no more Mozambicans living abroad as refugees. Сегодня мы с гордостью говорим о том, что за границей больше не имеется мозамбикских беженцев.
We are proud to say that the mortality rate from this tropical disease has dropped significantly in recent years. Мы с гордостью говорим, что уровень смертности от этой тропической болезни значительно уменьшился в последние годы.
On behalf of my Government, I am proud to affirm that the population of San Marino has become more sensitive to environmental issues. От имени своего правительства я с гордостью заявляю о том, что население Сан-Марино стало более чутко относиться к экологическим проблемам.
I am proud to note that the United States is the leader in humanitarian demining worldwide. Я с гордостью отмечаю, что Соединенные Штаты занимают ведущие позиции в мире в том, что касается разминирования в рамках гуманитарных операций.
If those conditions were favourable, they would be proud to speak their language. Если эти условия благоприятствующие, они будут с гордостью говорить на своем языке.
I am proud to announce that on 25 February 1999, Slovakia ratified the Ottawa Convention. И я могу с гордостью объявить, что 25 февраля 1999 года Словакия ратифицировала Оттавскую конвенцию.
We are immensely proud to have you here. Мы принимаем вас с особой гордостью.
The United States fully supports countries that choose independence, and we are proud to welcome them as equal and sovereign partners. Соединенные Штаты полностью поддерживают страны, которые сделали выбор в пользу независимости, и мы с гордостью приветствуем их как равноправных и суверенных партнеров.
He was proud to call himself a paratrooper and we were proud to stand beside him. Он с гордостью называл себя десантником, и мы с гордостью стояли рядом с ним .
The merchant had three ships that made him wealthy and proud. У купца было три корабля, которые сделали его богатым и наполненным гордостью.
Finland was proud to facilitate, along with Mexico, the annual draft resolution on the review of special political missions. Финляндия с гордостью выступает вместе с Мексикой соавтором проекта ежегодной резолюции по рассмотрению вопроса о специальных политических миссиях.
Succeed, and stand proud among my titans! Добейтесь успеха и встаньте, наполненные гордостью среди моих титанов!
I'm proud to say our family. Я бы с гордостью сказал, нашей семьей.
We have promoted principles of the United Nations Charter and international legitimacy that we have always been proud to champion. Мы способствуем распространению принципов Устава Организации Объединенных Наций и международного права, поборниками которого мы всегда с гордостью являемся.
We are proud to say that our school prepares drivers skillful, knowledgeable and safe. Мы с гордостью можем сказать что школа «Котра» готовит водителей умелых, знающих и безопасных.
Kinya studied hard to finish school to begin his career and make her proud. Киния усердно учился, чтобы закончить школу, начать свою карьеру и стать гордостью Сираито.
Today, we are proud simply to be Americans. Сегодня же, Мы с гордостью побудем просто Американцами.
I'm proud to say my case files are all checking out. Я с гордостью могу сказать, все мои деловые досье проверены.
That is a real job, and one I'd be proud to take. Это настоящая должность, я с гордостью её приму.
Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata. Сегодня я с гордостью могу сказать, что мы помогли около 400000 фермеров как она.
It is a completely Danish product of which we may be most proud. Она является полностью датской разработкой, нашей самой большой гордостью.