Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордостью

Примеры в контексте "Proud - Гордостью"

Примеры: Proud - Гордостью
Grenada is proud to continue playing its role at the United Nations. Гренада с гордостью продолжает играть свою роль в Организации Объединенных Наций.
He was proud to announce, also, that Austria's stockpile destruction was now complete. Он с гордостью сообщает также, что уничтожение австрийских запасов уже завершено.
Chile is, and will always be, proud to defend and promote dialogue as the best mechanism for dealing with and settling disputes. Чили с гордостью отстаивала и всегда будет отстаивать принцип диалога в качестве наилучшего механизма разрешения споров.
We are very proud to announce that we were the first country to restore its Ambassador to Libya. Мы с гордостью заявляем, что мы были первой страной, вновь направившей своего посла в Ливию.
I am proud and humbled to accept the Assembly's support. С гордостью и смирением я принимаю поддержку Ассамблеи.
We are proud to introduce the first-ever General Assembly resolution on this important issue. Мы с гордостью представляем первую в истории Генеральной Ассамблеи резолюцию по этому важному вопросу.
From the outset, Nicaragua was a proud supporter of this initiative, which culminated in the adoption of resolution 64/292. Прежде всего, Никарагуа с гордостью поддержала эту инициативу, которая привела к принятию резолюции 64/292.
We are proud to have launched Australia's new volunteer programme, Australian Volunteers for International Development, in May this year. Мы с гордостью приступили в мае этого года к реализации новой добровольческой программы Австралии под названием «Австралийские добровольцы во имя международного развития».
I am proud to say that Luxembourg is among the countries to have kept its promises. Я могу с гордостью сказать, что Люксембург относится с тем странам, которые выполнили свои обещания.
We are proud to recognize the significant role that South-South cooperation has played to this end. Мы с гордостью признаем ту важную роль, которую сыграло в этих усилиях сотрудничество по линии Юг-Юг.
India is proud to applaud and support their efforts. Индия с гордостью приветствует и поддерживает их усилия.
We are therefore proud to sponsor the draft resolution, and we thank Germany for facilitating a broad consensus around it. Поэтому мы с гордостью поддерживаем проект резолюции и выражаем признательность Германии за содействие формированию вокруг него широкого консенсуса.
Jordan is proud to continue this work, including support for other global initiatives. Иордания с гордостью продолжает эту работу и поддерживает другие глобальные инициативы.
I am proud to state that Brazil is overcoming hunger and poverty. Я хотел бы с гордостью заявить, что Бразилия прилагает усилия в целях преодоления голода и нищеты.
But in the meantime, the Dad Beats are proud to present... А сейчас, Папочкин Бит с гордостью представляет...
But because of you, I die proud. Но благодаря тебе, я умираю с гордостью.
Today, we're proud to welcome back two of S.H.I.E.L.D. Academy's finest, our youngest graduates to date. Сегодня, мы с гордостью приветствуем двоих из лучших Академии Щ.И.Т., наших самых молодых выпускников на сегодняшний день.
I am proud to state that Kenya has made tremendous strides towards the achievement of universal primary education. Я с гордостью заявляю о том, что Кения добивается огромных успехов в обеспечении всеобщего начального образования.
My country is proud to have been contributing to United Nations peacekeeping missions for 20 years. Наша страна с гордостью заявляет о том, что на протяжении 20 лет мы вносим свой вклад в деятельность миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
So I'm proud to announce the new hotel's general manager. А сейчас я с великой гордостью назову имя нового управляющего.
Everyone, I am very proud to announce Stevens Lido's brand-new Santa... Внимание, я хочу с гордостью представить нового Санту "Стивенс и Лидо".
Usually, I only read nautical novels and my own personal manifestos but I'm proud to make this exception. Обычно я читаю только морские романы и свои собственные манифесты, но я с гордостью сделал исключение.
Sycamore charter is proud to present the history of California. Хартия Сикамор с гордостью представляет историю Калифорнии.
And this paper is proud to run it. Наша газета с гордостью его опубликует.
Plowman Family Farms is proud to present to the world... the greatest agricultural breakthrough in a century. Семейные Фермы Плоуманов с гордостью представляют миру... величайший прорыв века в сфере сельского хозяйства.