As a fledgling democracy, Guyana is proud to be part of the family of free nations. |
Гайана, государство в процессе становления демократии, с гордостью входит в семью свободных народов. |
We are proud to reaffirm that the results of these initiatives have clearly borne fruit. |
Мы с гордостью подтверждаем, что результаты этих инициатив явно дали свои плоды. |
Therefore Gassan Diamonds is proud to present the next step to perfection: the Gassan 121. |
Поэтому Gassan Diamonds с гордостью представляет следующий шаг к совершенству - Gassan 121. |
This is a vision we are proud to bring to other countries . |
Это видение, которое мы с гордостью представляем другим странам». |
And for the first time we are proud to present the composer... |
И впервые мы с гордостью представляем вам композитора... |
I am proud to stand here today to present to you... |
Сегодня я с гордостью представляю вам... |
I am proud to introduce to you the Vice President of the United States - Mr. John Russell. |
Я с гордостью представляю вам вице-президента Соединенных Штатов мистера Джона Рассела. |
See, I would have thought you'd be proud to tell me that. |
Видишь, я думал ты с гордостью расскажешь мне об этом. |
But the common view, of which you are the proud possessor, Kenny, is that it is cowardly. |
Но по распространенному мнению, которое ты выражаешь с такой гордостью, Кенни, это трусость. |
The OCC is very proud to award... |
Общество Объективных Критиков с гордостью награждает... |
We are proud to present Mozart's The Magic Flute... in A minor. |
С гордостью представляем: Моцарт, "Волшебные Флейты" детского оркестра. |
We are proud to usher in a new era. |
Мы с гордостью Вступаем в новую эру. |
Carson Industries is proud to present the energy of the future. |
"Карсон Индастриз" с гордостью представляет энергию будущего. |
I stand before you today a proud man. |
Сегодня я с гордостью стою перед вами. |
It was a great responsibility, but one I was proud to bear. |
Величайшая ответственность, но я с гордостью ее нес. |
You promised you'd make her proud. |
Ты обещал, что будешь ее гордостью. |
I'm proud to call that man friend. |
Я с гордостью назвал этого человека другом. |
No descendants to remember us and be proud. |
Не будет потомков, которые вспоминали бы нас с гордостью. |
I was proud to become a New Yorker. |
Я с гордостью стал жителем Нью-Йорка. |
I'm proud to serve Queen and country. |
Я с гордостью служу стране и королеве. |
My mother and I are proud to introduce a man who fought for you in Congress. |
Мы с гордостью представляем вам того, кто бился ради вас в Конгрессе. |
I am proud to announce Rick will be played by... |
С гордостью объявляю, что Рика будет играть... |
Distinguished guests, I am proud to present the end of warfare as we know it. |
Уважаемые гости, с гордостью представляю то, что положит конец войнам. |
Supposed to follow in my footsteps, make me proud. |
Предполагалось, что пойдёт по моим стопам, станет моей гордостью. |
One day, you'll be standing in this shop, proud as I am today. |
Однажды вы будете стоять в этом магазине с гордостью, как я сегодня. |