Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордостью

Примеры в контексте "Proud - Гордостью"

Примеры: Proud - Гордостью
As a fledgling democracy, Guyana is proud to be part of the family of free nations. Гайана, государство в процессе становления демократии, с гордостью входит в семью свободных народов.
We are proud to reaffirm that the results of these initiatives have clearly borne fruit. Мы с гордостью подтверждаем, что результаты этих инициатив явно дали свои плоды.
Therefore Gassan Diamonds is proud to present the next step to perfection: the Gassan 121. Поэтому Gassan Diamonds с гордостью представляет следующий шаг к совершенству - Gassan 121.
This is a vision we are proud to bring to other countries . Это видение, которое мы с гордостью представляем другим странам».
And for the first time we are proud to present the composer... И впервые мы с гордостью представляем вам композитора...
I am proud to stand here today to present to you... Сегодня я с гордостью представляю вам...
I am proud to introduce to you the Vice President of the United States - Mr. John Russell. Я с гордостью представляю вам вице-президента Соединенных Штатов мистера Джона Рассела.
See, I would have thought you'd be proud to tell me that. Видишь, я думал ты с гордостью расскажешь мне об этом.
But the common view, of which you are the proud possessor, Kenny, is that it is cowardly. Но по распространенному мнению, которое ты выражаешь с такой гордостью, Кенни, это трусость.
The OCC is very proud to award... Общество Объективных Критиков с гордостью награждает...
We are proud to present Mozart's The Magic Flute... in A minor. С гордостью представляем: Моцарт, "Волшебные Флейты" детского оркестра.
We are proud to usher in a new era. Мы с гордостью Вступаем в новую эру.
Carson Industries is proud to present the energy of the future. "Карсон Индастриз" с гордостью представляет энергию будущего.
I stand before you today a proud man. Сегодня я с гордостью стою перед вами.
It was a great responsibility, but one I was proud to bear. Величайшая ответственность, но я с гордостью ее нес.
You promised you'd make her proud. Ты обещал, что будешь ее гордостью.
I'm proud to call that man friend. Я с гордостью назвал этого человека другом.
No descendants to remember us and be proud. Не будет потомков, которые вспоминали бы нас с гордостью.
I was proud to become a New Yorker. Я с гордостью стал жителем Нью-Йорка.
I'm proud to serve Queen and country. Я с гордостью служу стране и королеве.
My mother and I are proud to introduce a man who fought for you in Congress. Мы с гордостью представляем вам того, кто бился ради вас в Конгрессе.
I am proud to announce Rick will be played by... С гордостью объявляю, что Рика будет играть...
Distinguished guests, I am proud to present the end of warfare as we know it. Уважаемые гости, с гордостью представляю то, что положит конец войнам.
Supposed to follow in my footsteps, make me proud. Предполагалось, что пойдёт по моим стопам, станет моей гордостью.
One day, you'll be standing in this shop, proud as I am today. Однажды вы будете стоять в этом магазине с гордостью, как я сегодня.