| As a fledgling democracy, Guyana is proud to be part of the family of free nations. | Гайана, государство в процессе становления демократии, с гордостью входит в семью свободных народов. |
| We are proud to reaffirm that the results of these initiatives have clearly borne fruit. | Мы с гордостью подтверждаем, что результаты этих инициатив явно дали свои плоды. |
| Therefore Gassan Diamonds is proud to present the next step to perfection: the Gassan 121. | Поэтому Gassan Diamonds с гордостью представляет следующий шаг к совершенству - Gassan 121. |
| This is a vision we are proud to bring to other countries . | Это видение, которое мы с гордостью представляем другим странам». |
| And for the first time we are proud to present the composer... | И впервые мы с гордостью представляем вам композитора... |
| I am proud to stand here today to present to you... | Сегодня я с гордостью представляю вам... |
| I am proud to introduce to you the Vice President of the United States - Mr. John Russell. | Я с гордостью представляю вам вице-президента Соединенных Штатов мистера Джона Рассела. |
| See, I would have thought you'd be proud to tell me that. | Видишь, я думал ты с гордостью расскажешь мне об этом. |
| But the common view, of which you are the proud possessor, Kenny, is that it is cowardly. | Но по распространенному мнению, которое ты выражаешь с такой гордостью, Кенни, это трусость. |
| The OCC is very proud to award... | Общество Объективных Критиков с гордостью награждает... |
| We are proud to present Mozart's The Magic Flute... in A minor. | С гордостью представляем: Моцарт, "Волшебные Флейты" детского оркестра. |
| We are proud to usher in a new era. | Мы с гордостью Вступаем в новую эру. |
| Carson Industries is proud to present the energy of the future. | "Карсон Индастриз" с гордостью представляет энергию будущего. |
| I stand before you today a proud man. | Сегодня я с гордостью стою перед вами. |
| It was a great responsibility, but one I was proud to bear. | Величайшая ответственность, но я с гордостью ее нес. |
| You promised you'd make her proud. | Ты обещал, что будешь ее гордостью. |
| I'm proud to call that man friend. | Я с гордостью назвал этого человека другом. |
| No descendants to remember us and be proud. | Не будет потомков, которые вспоминали бы нас с гордостью. |
| I was proud to become a New Yorker. | Я с гордостью стал жителем Нью-Йорка. |
| I'm proud to serve Queen and country. | Я с гордостью служу стране и королеве. |
| My mother and I are proud to introduce a man who fought for you in Congress. | Мы с гордостью представляем вам того, кто бился ради вас в Конгрессе. |
| I am proud to announce Rick will be played by... | С гордостью объявляю, что Рика будет играть... |
| Distinguished guests, I am proud to present the end of warfare as we know it. | Уважаемые гости, с гордостью представляю то, что положит конец войнам. |
| Supposed to follow in my footsteps, make me proud. | Предполагалось, что пойдёт по моим стопам, станет моей гордостью. |
| One day, you'll be standing in this shop, proud as I am today. | Однажды вы будете стоять в этом магазине с гордостью, как я сегодня. |