Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордостью

Примеры в контексте "Proud - Гордостью"

Примеры: Proud - Гордостью
Well, I am proud to tell the Assembly, two years later, that we have succeeded against all the odds, thanks to the commitment of the Georgian people and to the support of friends and allies. Но сегодня, два года спустя, я могу с гордостью сказать Ассамблее, что мы преуспели, несмотря на все трудности, благодаря стойкости грузинского народа и поддержке наших друзей и союзников.
I am proud to say that the Government of Zimbabwe was the first one - and is the only one - to have a national AIDS levy: the National AIDS Trust Fund. Я могу с гордостью сказать, что правительство Зимбабве было первым - и единственным правительством, - которое имеет национальный налог на борьбу со СПИДом: Национальный целевой фонд для борьбы со СПИДом.
While a person of Latvian origin might be proud to register his or her origin, the same might not be true of, for example, a member of the Roma minority. Лицо латышского происхождения, возможно, с гордостью укажет свою этническую принадлежность, тогда как, например, для представителя меньшинства рома дело может обстоять по-иному.
Similarly, we have become a troop-contributing country within the United Nations system, a role that we are proud to assume to defend world peace and security in times of need. Мы также вошли в число стран, предоставляющих войска в рамках системы Организации Объединенных Наций, с гордостью взявшись за выполнение задачи по защите мира и безопасности во всем мире, когда это необходимо.
We are thus particularly proud to advance the objectives of this unique institution and look forward to working together to achieve them during this session of the General Assembly. Поэтому мы с особой гордостью заявляем о нашей поддержке целей этой уникальной организации и нашей готовности к совместной работе на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи ради их достижения.
The programmes accounted for the largest financial contribution that Iceland gave to a single United Nations agency, and he was proud to announce that in 2005 the Icelandic authorities intended to increase the contribution considerably. Эти программы представляют собой самый крупный финансовый вклад Исландии в отдельно взятое учреждение системы Организации Объединенных Наций, и оратор с гордостью объявляет, что в 2005 году власти Исландии намерены существенно увеличить этот вклад.
We are therefore proud to stress that the democratic process and outcome of the Montenegrin referendum is also a European policy victory in our region, and are confident that through this example we can contribute to stability and good-neighbourly relations in our region. Поэтому мы с гордостью подчеркиваем, что демократический процесс и итоги референдума в Черногории также являются победой европейской политики в наше регионе, и мы уверены в том, что посредством этого примера мы можем способствовать стабильности и добрососедским отношениям в нашем регионе.
Egypt was proud to introduce the draft resolution, which praises the excellent performance of the Court, reaffirms its vital role, and expresses gratitude for the Court's work, which enhances its international standing. Египет с гордостью представил этот проект резолюции, в котором отмечается отличная работа Суда, подтверждается его жизненно важная роль и выражается признательность за работу Суда, которая способствует укреплению его международного авторитета.
Indeed, the adoption of this particular resolution was in keeping with our collective resolve to enhance the role of the Organization of African Unity in all United Nations activities concerning Africa, a position that Kenya is proud to associate itself with. По сути, принятие этой конкретной резолюции соответствовало нашей коллективной решимости повысить роль Организации африканского единства во всех мероприятиях Организации Объединенных Наций, касающихся Африки, позиция, к которой Кения с гордостью присоединяется.
I am proud to announce that as of today, the first part of the amount pledged by the European Union has been transferred to the Office for Disarmament Affairs Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities. Я с гордостью объявляю о том, что на сегодняшний день первая часть средств, обещанных Европейским союзом, переведена в Целевой фонд на глобальную и региональную деятельность в области разоружения Управления по вопросам разоружения.
I have won medals in three different sports and national games in Canada, competed at the international level in basketball and was proud to represent Canada on the world stage. Я получил медали в трёх спортивных дисциплинах на национальных играх в Канаде, участвовал в соревнованиях по баскетболу на международном уровне и с гордостью представлял Канаду на мировой арене.
I was looking for the strongest warrior in the land, a hero, someone who could unite the kingdoms, someone I would be proud to call family. Я искал сильнейшего воина на земле, героя, того, кто смог бы объединить королевства, того, кого я смог бы с гордостью называть семьей.
Our delegation is proud to note and stress on this occasion that, as stated in the preamble to the United Nations Convention of the Law of the Sea, Наша делегация с гордостью отмечает и подчеркивает по этому поводу, что, как говорится в преамбуле Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву:
As regards adherence to international standards I am proud to announce that Sri Lanka has already translated the principles of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into a specific Women's Charter for Sri Lanka. В том что касается приверженности международным нормам, я с гордостью заявляю, что Шри-Ланка уже закрепила принципы Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в конкретной Хартии женщин Шри-Ланки.
As current chairman of the Caribbean Community (CARICOM), I am proud to state on behalf of my colleagues, Heads of Government of CARICOM, that our organization has been one of those partners. В качестве нынешнего председателя Карибского сообщества (КАРИКОМ) я, от имени моих коллег - глав правительств КАРИКОМ - с гордостью заявляю о том, что наша организация была в числе таких партнеров.
But now I am proud to say that, having analyzed all the pros and cons of the best way for East Timor to continue, I consciously accepted Indonesian citizenship and for East Timor to be united to the other provinces of Indonesia. Но теперь я с гордостью говорю, что, проанализировав все за и против в выборе оптимального пути для Восточного Тимора, я сознательно избрал индонезийское гражданство и выступаю за то, чтобы Восточный Тимор присоединился к остальным провинциям Индонезии.
I am proud to say that on 24 July this year, 25 States of the Latin America and the Caribbean region established the Association of Caribbean States (ACS). Я могу с гордостью заявить, что 24 июля этого года 25 стран Латиноамериканского и Карибского региона создали Ассоциацию карибских государств (АКГ).
As far as Austria was concerned, he was proud to point out that women and men were equally represented in its Permanent Mission and that there were more female Austrian staff members than male in the Secretariat. Со своей стороны, Австрия с гордостью хочет подчеркнуть, что в составе ее Постоянного представительства женщины и мужчины представлены одинаково и что в Секретариате австрийских сотрудников из числа женщин больше, чем мужчин.
I am proud to declare here that in Albania the existence of the Greek minority has never been denied, and this minority has never been deprived of the right to preserve and develop its national identity. Я с гордостью заявляю, что существование греческого меньшинства никогда не отрицалось и этому меньшинству никогда не отказывали в праве сохранять и развивать свою национальную самобытность.
Finally, I am proud to assert that Habitat II has helped make the United Nations even more relevant to the people of the world, the people for whom it was created. В заключение я хотел бы с гордостью заявить, что Хабитат сделала Организацию Объединенных Наций еще более нужной для людей во всем мире, для людей, в интересах которых она была создана.
We are thus pleased that the United Nations Convention on the Law of the Sea and its implementing Agreement have entered into force, and that the International Sea-Bed Authority and related structures, of which South Africa is proud to be a member, have been established. Поэтому мы рады, что Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву и Соглашение об ее осуществлении вступили в силу и что созданы Международный орган по морскому дну и связанные с ним структуры, членом которых Южная Африка с гордостью является.
My Government is in the process of ratifying the Pelindaba Treaty, of which we are a proud signatory, and we appreciate the support of the non-nuclear and nuclear-weapon States for that Treaty. Мое правительство сейчас занимается ратификацией Пелиндабского договора, который мы с гордостью подписали, и мы ценим поддержку ядерных и неядерных государств этому Договору.
That, ladies and gentlemen is the class that called itself the pride of the corps and I know that Marty and I are very proud to see all of them here today. Это, дамы и господа, класс, который называл себя гордостью войск и я знаю, что Марти и я очень рады видеть их всех здесь сегодня.
And I know that just as you serve this Germany proudly... all of Germany today will see its sons marching in you with proud joy! И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость!
In the name of my Government, I am particularly proud to thank the General Assembly for having supported the cause of Croatia, most of all by adopting resolution 49/43, concerning the occupied territories of Croatia. От имени своего правительства я с особой гордостью хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею за поддержку дела Хорватии и прежде всего за принятие резолюции 49/43, касающейся оккупированных территорий Хорватии.