| Look at you there, so pretty and proud. | Посмотрите-ка на него, (сидит здесь), такой симпатичный и гордый. |
| The proud graduate of one of your faculties. | Гордый выпускник одного из ваших факультетов. |
| You have always been so proud... so much like me. | Ты всегда был такой гордый... прямо как я. |
| Look, I'm not proud. I'll take my rights on the installment plan. | Смотри, я не гордый, я возьму свои права в рассрочку. |
| Tommy Kraus is the proud owner of a satellite phone. | Томми Краус - гордый владелец спутникового телефона. |
| Back straight, chin out, like a proud meerkat. | Спину прямо, подбородок вперед, словно гордый сурикат. |
| He's a very proud man, your son. | Он очень гордый человек, твой сын. |
| The Selfridge family is now the proud owner of 12 department stores. | Теперь семья Селфридж гордый владелец 12 универмагов. |
| A proud Indian putting himself on display for tourists. | Гордый индеец выставляет себя на обозрение туристам. |
| He's very proud, he doesn't want a translator. | Он гордый, ему не нужен переводчик. |
| You're the proud father of 18 years of child support. | Вы - гордый отец, выплачивающий алименты до 18 лет. |
| He's too proud to ask Howard again, and he won't let me. | Он слишком гордый, чтобы снова просить Ховарда! И мне не даёт. |
| Irwin "Quick Draw" Finkelstein, proud owner of a remington outlaw made in 1875. | Ирвин "Быстрый пистолет" Финкельштейн, гордый владелец запрещенного ремингтона, изготовленного в 1875. |
| The proud owner of "Blue Steel" - the look that made him a legend. | Гордый обладатель Голубой Стали, взгляда сделавшего его легендой... |
| Guess who's now the proud owner of this home... | Догадайся кто сейчас гордый владелец этого дома... |
| You are the proud owner of a certain chemical formula. | Вы гордый владелец некой химической формулы. |
| Direct, proud, that chin and those blazing eyes. | Прямой, гордый, а его подбородок и горящий взгляд. |
| He's not proud, Mr Carson. | Он не гордый, мистер Карсон. |
| The British Government has apparently decreed that this proud nation is surplus to requirements. | Британское правительство решило, что этот гордый народ больше не нужен. |
| I invite you and your bride to live here, uniting your proud and noble people in peace. | Я предлагаю тебе и твоей невесте переехать сюда, объединив во имя мира твой гордый и благородный народ. |
| An avid fisherman, a golfer, and proud owner of the state's largest collection of ships in bottles. | Заядлый рыбак, гольфист, и гордый владелец обширной коллекции кораблей в бутылке. |
| He thinks you're too proud. | Он думает, что ты слишком гордый. |
| From early childhood, she began to show a violent, very proud and independent character. | С раннего детства у неё стал проявляться буйный, очень гордый и независимый характер. |
| He is a proud and fierce warrior dedicated to the cause of good, and is in contact with Raiden through visions. | Посвятивший себя делу добра, он гордый и свирепый воин, который находится в контакте с Райдэном посредством видений. |
| It is excellent, if you too proud, I self with him shall talk. | Отлично, если ты слишком гордый, я сама с ним поговорю. |