Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордый

Примеры в контексте "Proud - Гордый"

Примеры: Proud - Гордый
Look at you there, so pretty and proud. Посмотрите-ка на него, (сидит здесь), такой симпатичный и гордый.
The proud graduate of one of your faculties. Гордый выпускник одного из ваших факультетов.
You have always been so proud... so much like me. Ты всегда был такой гордый... прямо как я.
Look, I'm not proud. I'll take my rights on the installment plan. Смотри, я не гордый, я возьму свои права в рассрочку.
Tommy Kraus is the proud owner of a satellite phone. Томми Краус - гордый владелец спутникового телефона.
Back straight, chin out, like a proud meerkat. Спину прямо, подбородок вперед, словно гордый сурикат.
He's a very proud man, your son. Он очень гордый человек, твой сын.
The Selfridge family is now the proud owner of 12 department stores. Теперь семья Селфридж гордый владелец 12 универмагов.
A proud Indian putting himself on display for tourists. Гордый индеец выставляет себя на обозрение туристам.
He's very proud, he doesn't want a translator. Он гордый, ему не нужен переводчик.
You're the proud father of 18 years of child support. Вы - гордый отец, выплачивающий алименты до 18 лет.
He's too proud to ask Howard again, and he won't let me. Он слишком гордый, чтобы снова просить Ховарда! И мне не даёт.
Irwin "Quick Draw" Finkelstein, proud owner of a remington outlaw made in 1875. Ирвин "Быстрый пистолет" Финкельштейн, гордый владелец запрещенного ремингтона, изготовленного в 1875.
The proud owner of "Blue Steel" - the look that made him a legend. Гордый обладатель Голубой Стали, взгляда сделавшего его легендой...
Guess who's now the proud owner of this home... Догадайся кто сейчас гордый владелец этого дома...
You are the proud owner of a certain chemical formula. Вы гордый владелец некой химической формулы.
Direct, proud, that chin and those blazing eyes. Прямой, гордый, а его подбородок и горящий взгляд.
He's not proud, Mr Carson. Он не гордый, мистер Карсон.
The British Government has apparently decreed that this proud nation is surplus to requirements. Британское правительство решило, что этот гордый народ больше не нужен.
I invite you and your bride to live here, uniting your proud and noble people in peace. Я предлагаю тебе и твоей невесте переехать сюда, объединив во имя мира твой гордый и благородный народ.
An avid fisherman, a golfer, and proud owner of the state's largest collection of ships in bottles. Заядлый рыбак, гольфист, и гордый владелец обширной коллекции кораблей в бутылке.
He thinks you're too proud. Он думает, что ты слишком гордый.
From early childhood, she began to show a violent, very proud and independent character. С раннего детства у неё стал проявляться буйный, очень гордый и независимый характер.
He is a proud and fierce warrior dedicated to the cause of good, and is in contact with Raiden through visions. Посвятивший себя делу добра, он гордый и свирепый воин, который находится в контакте с Райдэном посредством видений.
It is excellent, if you too proud, I self with him shall talk. Отлично, если ты слишком гордый, я сама с ним поговорю.