| The New Orleans Preservation Foundation is proud to present the haunted home tour of the notorious Madame LaLaurie. | Фонд Сохранения Нового Орлеана с гордостью представляет экскурсию по дому с приведениями пресловутой Мадам Лалори. |
| I would have stabbed him as he slept and been proud to confess. | Я бы зарезала его во сне и с гордостью призналась бы в этом. |
| I'm proud to represent this planet. | Я с гордостью представляю эту планету. |
| A man that all of Canada can be proud to call its own. | Человека, которого все канадцы могут по праву и с гордостью считать соотечественником. |
| I'm proud to say that I'm to paint our champion, himself. | Да. С гордостью могу сказать, что рисую нашего мастера. |
| So I'm proud to present my four new ministers. | Я с гордостью представляю вам четырех новых министров. |
| I'm proud to say we now have 50 members. | С гордостью заявляю, что в ней уже более 50 членов. |
| So I am proud to introduce to you, and the world, the future of personal computing. | Так что я с гордостью представляю вам, и всему миру, будущее персональных компьютеров. |
| Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay. | Внимание! "Центральная кофейня" с гордостью представляет музыку мисс Фиби Буффэ. |
| The city of Greendale is proud to be selling the school of Greendale to Subway. | Городская администрация Гриндейла с гордостью продает колледж Гриндейл Сабвею. |
| A legacy my husband is proud to uphold, particularly with respect to the former President's long-standing commitment to our military. | Наследие, которое с гордостью поддерживает мой муж, особенно с учетом давней приверженности бывшего президента к нашей армии. |
| The Republic is proud to give you this bicycle as a present. | Республика с гордостью дарит Вам велосипед. |
| I'm very proud to say that we have eight children. | Я с гордостью могу сказать, что у нас восемь детей. |
| My hips are proud to honor our endless war. | Мои бедра с гордостью прославят нашу бесконечную войну. |
| I am proud to tell you that six months ago, she was elected the deputy mayor of Narok. | Я с гордостью говорю вам, что шесть месяцев назад, она была избрана заместителем мэра города Нарок. |
| The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you. | По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю. |
| Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished. | Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается. |
| He's proud to call himself a sculptor. | Он с гордостью называет себя скульптором. |
| I am proud to announce that a liaison office of the United Nations Office for Disarmament Affairs will open in Vienna soon. | С гордостью объявляю о том, что скоро в Вене откроется Отделение связи Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
| We are proud to announce that last week Maldives acceded to the Rome Statute of the International Criminal Court. | Мы с гордостью объявляем о том, что на прошлой неделе Мальдивские Острова присоединились к Римскому статуту Международного уголовного суда. |
| I am proud to say that the Canadian delegation to this meeting includes two civil society representatives. | Я с гордостью отмечаю, что в состав канадской делегации на этом заседании входят два представителя гражданского общества. |
| I am proud to inform the Assembly that our Foreign Minister has just signed the United Nations Convention Against Corruption. | Я с гордостью информирую Ассамблею о том, что наш министр иностранных дел только что подписал Конвенцию против коррупции. |
| I am proud to announce that an International Centre for Democratic Transition has been set up in Budapest. | Я с гордостью объявляю о создании в Будапеште Международного центра демократических преобразований. |
| This text is yours, and I am proud to endorse it. | Этот текст ваш, и я с гордостью его поддерживаю. |
| Today, I am proud to confirm that Hungary will show solidarity with every nation that seeks freedom and democracy for its people. | Сегодня я с гордостью подтверждаю, что Венгрия проявит солидарность с любым государством, стремящимся к свободе и демократии для своего народа. |