I didn't want to tell you because I was too proud. | Не хотел говорить тебе, слишком гордый. |
He won't take it anyway, too proud. | Да он и не возьмет, гордый очень. |
Proud Kasparov, who was perhaps more stunned than anyone, was sure that the IBM team must have cheated. | Гордый Каспаров, возможно, поражённый больше, чем кто-либо, был уверен, что команда IBM жульничала. |
Or he was too proud. | Может был слишком гордый? |
So not only is Beau Randolph the proud owner of a Smith & Wesson. automatic... | Значит Бью Рэндольф не только гордый владелец Смит-энд-Вессона 45го калибра... |
I am proud to introduce to you the Vice President of the United States - Mr. John Russell. | Я с гордостью представляю вам вице-президента Соединенных Штатов мистера Джона Рассела. |
My country has fond memories of 21 September 1971, when our two Kingdoms became proud members of the United Nations. | Моя страна с большим удовольствием вспоминает 21 сентября 1971 года, когда два наши королевства с гордостью стали членами Организации Объединенных Наций. |
And then the clerk leads me to the dairy section where the milk is kept, and then he said to me, proud as can be... | И он ведет меня в молочную секцию, в которой находится молоко, и с гордостью говорит... |
Our delegation is proud to note and stress on this occasion that, as stated in the preamble to the United Nations Convention of the Law of the Sea, | Наша делегация с гордостью отмечает и подчеркивает по этому поводу, что, как говорится в преамбуле Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву: |
Thou make me proud on't. | Ты гордостью меня переполняешь. |
Malta is proud to have taken an active role in helping to bring about this agreement. | Мальта гордится тем, что она сыграла активную роль в достижении этого соглашения. |
Libya is proud to have been among the countries that supported these leaders during their struggle. | Ливия гордится тем, что она была среди тех стран, которые поддерживали этих лидеров в их борьбе. |
Mr. Ahmad (Pakistan) said that his country was proud to have contributed to the peacekeeping process through the provision of troops. | Г-н Ахмад (Пакистан) говорит, что его страна гордится тем, что участвовала в процессе миротворчества, предоставив свои войска. |
Furthermore, Africa, whose sporting exploits are unanimously claimed and celebrated, is proud today of the presence of illustrious Africans at the head of the three greatest international federations. | Кроме того, Африка, спортивные достижения которой получают широкое признание и высокую оценку, гордится тем, что ее выдающиеся представители возглавляют три крупнейшие международные федерации. |
The Kingdom of Cambodia is proud to have been able to co-sponsor and sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, considered a significant step towards promoting nuclear disarmament. | Королевство Камбоджа гордится тем, что оно стало одним из коспонсоров Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ) и подписало этот Договор, который рассматривается в качестве важного шага вперед в деле содействия ядерному разоружению. |
We are proud to be the country with the second largest population of African descent in the world. | Мы гордимся тем, что наша страна занимает второе место в мире по численности населения африканского происхождения. |
Furthermore, we are proud to have been part of the effort that brought about the formation of the Organization of African Unity in 1963. | Кроме того, мы гордимся тем, что участвовали в усилиях, приведших к созданию в 1963 году Организации африканского единства. |
In this context, we are proud to become the next chair of the Leading Group on Innovative Financing for Development. | В этой связи мы гордимся тем, что станем следующим председателем Инициативной группы по инновационным источникам финансирования в целях развития. |
We at Runway are very proud to have been- | Мы, сотрудники "Подиума", гордимся тем, что... |
As a multicultural, multiethnic and multilingual country, we are proud to have worked hand in hand with other countries in the negotiations that led to the recent adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | Будучи страной многоэтнической и многоязычной и страной с наличием множества культур, мы гордимся тем, что работали рука об руку с другими странами в ходе переговоров, приведших к принятию недавно Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. |
I mean, how proud are you right now of yourself? | Я имею в виду, ты ведь гордишься собой? |
Take what are you proud. | Вспомни то, чем ты гордишься. |
You should be very proud. | Ты должно быть очень гордишься |
Are you proud that your parents use a woman just 'cause she's poor? | Ты никак гордишься, что твои предки пользуются бедностью женщины? |
You must be very proud. | Ты, должно быть, очень гордишься собой. |
A goal which I am very proud. | Цель, которая вернула мне гордость. |
And we want you to know that we are proud to call men such as Minister Rathenau and yourself our compatriots. | И знайте: называть таких людей, как министр Ратенау и вы, нашими соотечественниками - гордость для нас. |
I was so proud that my son made it to crosswords. | И такая меня гордость охватила, что о сыне в кроссвордах пишут. |
He does his father proud. | Он гордость своего отца. |
Frequent guests are our proud and the sign of the fact the our staff is not working for nothing and its work achieves the target - maximum satisfaction of expectations of those people who choose Rixos-Prykarpattya as the place for their rest and recreation. | Постоянные гости - это наша гордость, это знак того, что коллектив комплекса работает не зря, и его добросовестный труд достигает поставленной цели - максимального удовлетворения ожиданий тех, кто выбирает для своего отдыха и оздоровления «Риксос-Прикарпатье». |
Proud that you've been smarter than all of them. | Гордитесь, вы оказались умнее других. |
You proud to call yourself a police officer? | Вы гордитесь тем, что вы полицейский? |
You should be proud and happy that you're a beginner. | Радуйтесь и гордитесь, что вы - новичок. |
Are you proud, Momma? | Гордитесь ей, мамуля? |
You must be very proud. | Вы должно быть очень гордитесь ими. |
I'm proud to join the group, Mildred. | Для меня это честь, Милдред. |
I am particularly proud to announce that, on 21 and 22 October, Argentina will be the site of the fifth Ministerial Meeting of the countries members of the Zone. | Я имею особую честь объявить, что 21 и 22 октября Аргентина станет местом проведения пятой встречи стран - членов зоны на уровне министров. |
The Government of Honduras, which I am proud to represent, reaffirms its commitment to continue to fight to achieve the goals set out at Cairo for the well-being of all the men and women of Honduras. | Правительство Гондураса, которое мне выпала честь представлять, подтверждает свою решимость продолжать борьбу за достижение поставленных в Каире целей во имя благополучия всего народа Гондураса. |
Any of these five beautiful girls would do our title proud but there can only be one winner. | Каждая из этих 5-ти девушек оказала бы честь нашему титулу, НО победительницей станет только одна. |
RIGroup is proud to present 24 world-famous designers for 4 weeks in June at our new gated community Ecoestate Pavlovskaya sloboda, Moscow region. Their works will be exposed at the RIGroup Design Show from 1st June to 1st July, 2008. | Компания RIGroup имеет честь представить 24 дизайнера и декоратора с мировым именем, чьи работы будут выставлены в рамках RIGroup Design Show, которое состоится с 1 июня по 1 июля 2008 года в клубном коттеджном поселке «Экоэстейт Павловская слобода». |
We are proud to have been a part of this successful peace endeavour of the international community. | Мы горды тем, что принимали участие в этой успешной мирной акции международного сообщества. |
We are proud that many aspects of our legislation are reflected in this multilateral instrument. | Мы горды тем, что многие аспекты нашего законодательства отражены в этом многостороннем документе. |
The United States is proud to have been able to play a part in that success. | Соединенные Штаты горды тем, что сумели сыграть свою роль в достижении этого успеха. |
We are proud to be given this opportunity to show and share with you our home, our realities and our aspirations. | Мы горды тем, что нам представилась возможность продемонстрировать нашу родину, наши реалии и наши устремления и поделиться ими с вами. |
We were very proud to have hosted the Eighteenth International AIDS Conference in Vienna in July 2010. | Мы были очень горды тем, что принимали у себя участников восемнадцатой Международной конференции по СПИДу, которая проходила в Вене в июле 2010 года. |
The rules are also inconsistent with the Agency's policies in other areas: for example, UNRWA is proud to have attained full gender parity in its schools and its full gender equality is a fundamental tenet of the Agency's staff rules and regulations. | Эти правила также не соответствуют проводимой Агентством политике и в других областях: например БАПОР испытывает чувство гордости, добившись полного гендерного равенства в своих школах, и это полное гендерное равенство является одной из основополагающих норм правил и положений о персонале Агентства. |
So I would like to thank him very warmly for having agreed to come and set forth the views of Senegal on the questions before us, and to tell him how proud I am to see him amongst us today. | Я хотела бы горячо поблагодарить его за то, что он согласился прибыть сюда, чтобы изложить взгляды правительства Сенегала на рассматриваемые нами вопросы, и выразить переполняющее меня чувство гордости в связи с тем, что он находится сегодня среди нас. |
As a baseball player who was drafted to play professionally earlier in my life, I was particularly proud when my sport, known as the "Great American Pastime," was included as an Olympic event in 1984. | Как бейсболист, некогда профессионально занимавшийся этим видом спорта, я испытал особое чувство гордости за мой вид спорта, известный как "великая американская игра", когда он был включен в программу Олимпиады 1984 года. |
Guinea was proud to have been the first country in sub-Saharan Africa to have established diplomatic relations with the People's Republic of China and appreciated the role which that country had played in safeguarding international peace and security. | Гвинея испытывает чувство гордости в связи с тем, что она является первой страной Африки, расположенной к югу от Сахары, которая установила дипломатические отношения с Китайской Народной Республикой, и она высоко оценивает ту роль, которую эта страна играет в обеспечении международного мира и безопасности. |
The United Nations was celebrating 50 years of peacekeeping operations, and Kenya was proud to have participated for much of that time in such operations and in the promotion of international peace and security. | Сейчас, когда отмечается пятидесятая годовщина операций по поддержанию мира, Кения испытывает чувство гордости в связи с тем, что она уже в течение долгого времени участвует в этих операциях и усилиях по содействию обеспечению международного мира и безопасности. |
On a personal note, this is a day that means a great deal to me and my colleagues in the United States Government, and we are proud to join the rest of the world community in welcoming Yugoslavia to its rightful place in the world Organization. | Лично от себя я хотел бы сказать, что этот день имеет очень большой смысл и для меня и для моих коллег в правительстве Соединенных Штатов, и мы рады присоединиться ко всему мировому сообществу и приветствовать Югославию, которая занимает по праву принадлежащее ей место во всемирной организации. |
We are proud to reaffirm our commitment to resolution 1325, which remains a landmark document both for the Council in its recognition of the true dimensions of peace-building and for its international recognition of the particular burden women and girls bear as a result of conflict. | Мы рады подтвердить нашу приверженность резолюции 1325, которая остается важнейшим документом, свидетельствующим о признании Советом подлинных масштабов миростроительства, и о международном признании того бремени, которое несут женщины и девочки в результате конфликтов. |
We were proud to join. | Мы были рады присоединиться. |
New: We are proud to announce that Lufthansa German Airlines is now offering special deals for travel to Kyiv for select exhibitions and conferences organized by Primus Exhibitions Group. | НОВИНКА!!! Мы рады сообщить, что у Немецких авиалиний Lufthansa есть специальное предложение по перелетам в Киев для некоторых выставок и конференций, организуемых Primus Exhibitions Group. |
Two young proud gypsies Loiko (Grigore Grigoriu) and Rada (Svetlana Toma) fall in love but believe that family life is a ball and chain that would fetter their independence. | Легенда о любви двух молодых и гордых цыган - Лойко и Рады, которые влюбляются друг в друга, но считают, что семейная жизнь - это цепь, сковывающая их независимость. |
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. | Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну. |
The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body on disarmament matters, has a proud history of codification and remains relevant to our constant endeavour to free the world from all weapons of mass destruction. | Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения имеет славную историю кодификации и сохраняет свою значимость для наших постоянных усилий по избавлению мира от всех видов оружия массового уничтожения. |
Representing a nation with a proud record of steadfastly advocating nuclear disarmament, she has always been actively engaged in efforts in the hope of a resumption of the work of the Conference and in the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda. | Представляя страну, имеющую славную летопись стойкой борьбы за ядерное разоружение, она всегда активно включалась в усилия в надежде на возобновление работы Конференции и на разрешение неурегулированных проблем повестки дня Конференции. |
The people of Saint Vincent and the Grenadines have a long and proud history of resistance to slavery, bigotry and genocide, dating back to the heroic resistance of the Garifuna people against British aggression in the late 1700s. | Народ Сент-Винсента и Гренадин имеет долгую и славную историю сопротивления рабству, фанатизму и геноциду - начиная с героического сопротивления народа гарифуна британской агрессии в конце 1700-х годов. |
With that, he cannot fail but will win glory for himself, make you proud and his country grateful for his service in its hour of need. | С которым он обязательно одержит славную победу, и Вы сможете гордиться им, а его страна будет благодарна ему за его службу. |
I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. | "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India. |
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. | С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге. |
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! | Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno! |
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. | Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер. |
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. | Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году. |