A proud resident of a Prescott nursing home. | Гордый обитатель дома престарелых Прескотта. |
How's the proud father? | Как там гордый отец. |
Who's a proud Daddy! | Гордый папаша! - Да. |
Brother combatant, proud son of the Euphrates: | Брат-боец, гордый сын Евфрата, |
Sat there proud as a peacock. | Сидел там гордый как петух. |
I am proud to say that we are now experiencing a new political, economic and social reality. | Я могу с гордостью сказать о том, что сейчас у нас сложились новые реальности в политической, экономической и социальной областях. |
I am proud to acknowledge the special role of my own country, Nigeria, in steadfast support for the international efforts towards the eradication of apartheid. | Я с гордостью говорю об особой роли моей страны, Нигерии, в оказании решительной поддержки международным усилиям по искоренению апартеида. |
Today we are proud to state that the Lithuanian example shows how a small independent State is able to take coordinated preventive actions in order to tackle this infection and not let it spread further. | Сегодня мы с гордостью можем заявить, что Литва стала примером того, как небольшое независимое государство может посредством согласованных профилактических мер не допустить распространения инфекции на своей территории. |
We are very proud to announce... | Мы с гордостью сообщаем... |
All of the participants were enthusiastically interested in the discussion and wished to steer components in strengthening women's standing for peace-building in order to ensure that women be proud to find their own footing in the society. | Все участницы воспринимали дискуссию с восторженным интересом и изъявляли желание регулировать компоненты, связанные укреплением статуса женщин в отношении миростроительства, с тем чтобы женщины могли с гордостью найти себе свою собственную опору в обществе. |
He welcomed that more humane and effective position and was proud that his own country was redressing past inequities in its criminal justice system. | Оратор приветствует эту более гуманную и действенную позицию и гордится тем, что его страна занимается в настоящее время устранением несправедливостей, существовавших в прошлом в ее системе уголовного правосудия. |
He is proud in the belief that his son will carry on his legacy. | Он гордится тем, что его сын будет продолжать наследие. |
The United Nations Mission in Sierra Leone was a crowning success whose experience is now being emulated in many other missions across Africa. Pakistan is proud to have been part of all of those peacekeeping operations. | Чрезвычайно успешной была Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, и сейчас ее опыт используется во многих других миссиях по всей Африке. Пакистан гордится тем, что он принимал участие во всех этих миротворческих операциях. |
Therefore, the international community must fully support existing nuclear-weapon-free zones and work towards the establishment of such zones where they did not yet exist. Africa was particularly proud to have created such a zone through the Pelindaba Treaty. | Поэтому международное сообщество должно оказывать всестороннюю поддержку существующим безъядерным зонам и содействовать созданию таких зон там, где их еще нет. Африка особо гордится тем, что на основании Пелиндабского договора такая зона была там создана. |
Barbados, for its part, is extremely proud that despite its handicaps it has managed - through good governance and the observance of democratic principles, human rights and the rule of law - to provide an adequate standard of living for its people. | Со своей стороны, Барбадос очень гордится тем, что, несмотря затруднения, ему удалось - с помощью эффективного благого управления и соблюдения демократических принципов, прав человека и верховенства права - обеспечить адекватные условия жизни своему народу. |
We are proud to submit our reports early. | Мы гордимся тем, что смогли на раннем этапе представить свои доклады. |
We are proud to be among the top 10 international commercial banks. | Мы гордимся тем, что входим в десятку ведущих международных банков по работе с корпоративными клиентами. |
This year, Ireland's total ODA budget totalled €914 million, and we are proud that our official development spending is increasing steadily. | В этом году общий объем средств, выделяемых Ирландией на ОПР, составил 914 млн. евро, и мы гордимся тем, что объем нашей официальной помощи в целях развития неуклонно растет. |
Dr. Helmer joined us two months ago, and we're proud to have this internationally acclaimed neurosurgeon here. | Д-р Хельмер пришел к нам два месяца назад, и мы гордимся тем, что имеем в его лице нейрохирурга с мировым именем. |
I just can't tell you how proud we all are of you. | Я не могу передать, как все мы гордимся тем, что вы сделали. |
you must be really proud. | Должно быть, ты гордишься. |
Well, Lloyd, are you proud? | А ты гордишься, Ллойд? |
You told me how proud you were of our garage's quick turnaround. | Ты сказал мне как гордишься тем как быстро работает наш гараж. |
So you must have been dead proud watching your Mark get married today! | Так ты, наверное, безумно гордишься тем, что твой сын сегодня женился? |
Proud enough to buy me a new scooter? | Так гордишься, что купишь мне скутер? |
My Government, together with several others, is extremely proud to be involved in these efforts, alongside the men and women of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), the OAS and MICIVIH. | Мое правительство вместе с другими испытывает большую гордость в связи с тем, что оно принимает участие в этих усилиях наряду с персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ), ОАГ и МГМГ. |
Mr. Davis (Council of Europe): I am proud to stand before the Assembly today as the new Secretary General of the Council of Europe. | Г-н Дэвис (Совет Европы) (говорит по-английски): Я испытываю гордость, выступая сегодня перед Ассамблеей в качестве нового генерального секретаря Совета Европы. |
I was... I felt proud. | Я... почувствовала гордость. |
Too proud, Arthur? | Что, Артур, гордость заела? |
We in Africa were particularly proud to host that high-level meeting, which took place immediately after the Secretary-General launched the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. | Африка испытывает особую гордость в связи с тем, что мы принимали у себя эту встречу на высоком уровне, которая состоялась сразу же после того, как Генеральный секретарь положил начало Общесистемной специальной инициативе Организации Объединенных Наций по Африке. |
I hope you're both proud. | Я надеюсь, вы оба гордитесь. |
He had a Speedo full of Brillo. Be proud. | У него в трусах были целые джунгли, гордитесь. |
Be proud to die for your country. | Гордитесь тем, что умираете за родину. |
You must be very proud | Должно быть, Вы им очень гордитесь. |
You don't seem proud. | Что-то вы не очень этим гордитесь. |
I am particularly proud to announce that, on 21 and 22 October, Argentina will be the site of the fifth Ministerial Meeting of the countries members of the Zone. | Я имею особую честь объявить, что 21 и 22 октября Аргентина станет местом проведения пятой встречи стран - членов зоны на уровне министров. |
The group of five small nations, of which we are a proud member, has consistently adopted this measure as part of our proposals on the working methods of the Security Council since 2006. | Группа пяти малых государств, членом которой мы имеем честь являться, с 2006 года последовательно одобряла эту меру в качестве части наших предложений относительно методов работы Совета Безопасности. |
Mr. Simmonds (Saint Kitts and Nevis): Once again I am proud and honoured to have the opportunity to address this assembly of nations and to convey to representatives fraternal and cordial greetings from the Government and people of Saint Kitts and Nevis. | Г-н Симмондс (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я горжусь тем, что вновь имею честь выступать перед этой ассамблеей наций, а также возможность передать их представителям братские и сердечные приветствия правительства и народа Сент-Китса и Невиса. |
Mr. Hannesson said that his Government was very proud to host the University's Geothermal Training Programme and the Fisheries Training Programme. | Г-н Ханнессон говорит, что его правительству выпала большая честь стать организатором таких программ Университета, как Учебная программа по геотермальной энергии и Учебная программа по рыболовству. |
Today I am honoured and proud to represent one of them - my native country, Slovakia - as its Minister of Foreign Affairs. | Сегодня я имею честь и испытываю гордость в связи с тем, что я представляю одну из них - мою родину, Словакию, - в качестве министра иностранных дел. |
And we are proud to be part of that joint and integrated effort. | И мы горды тем, что являемся частью этих общих и согласованных усилий. |
We are, of course, very grateful and proud to be a part of this body, but we are becoming worried at the scale of new contributions, particularly for peace-keeping operations. | Конечно, мы очень удовлетворены и горды тем, что принадлежим к этому органу, но мы все в большей степени ощущаем обеспокоенность ввиду нового уровня взносов, особенно на операции по поддержанию мира. |
We have also been proud to support the truly outstanding work of the Geneva-based Small Arms Survey, producing global baseline data for policy formulation and results measurement, emphasizing the devastating human impact of small arms proliferation. | Мы также горды тем, что оказали поддержку поистине выдающейся работе расположенного в Женеве центра исследований по вопросу о стрелковом оружии, выпускающего всемирные базовые данные для формирования политики и оценки результатов, подчеркивающих разрушительные последствия распространения стрелкового оружия для человека. |
We, the Foundation for Effective Governance, are very happy and proud to make this event possible. | Мы, Фонд «Эффективное Управление», счастливы и горды тем, что нам удалось организовать это мероприятие. |
My country has had the honour of serving that Committee - it is, in fact, currently chairing it - and we are proud to have been able to make some contribution to its work and to bringing freedom to a good portion of the human race. | Моя страна имела честь работать в этом Комитете, в настоящее время мы занимаем в нем председательское место, и мы горды тем, что смогли внести свой вклад в его работу и принести тем самым свободу значительной части человечества. |
When I think of what happens in certain democracies, I can say once again how proud I am of the team that it was my honour to head. | Когда я думаю о том, что происходит в отдельных демократических странах, то я не могу еще раз не выразить свое чувство гордости за сотрудников той группы, которую я имел честь возглавлять. |
Monaco is therefore particularly proud to be the home of the Marine Environment Laboratory, which functions with the assistance of the United Nations Environment Programme and the Intergovernmental Oceanographic Commission. | Поэтому Монако испытывает особое чувство гордости в связи с тем, что в нашей стране расположена лаборатория исследований в области морской среды, которая функционирует с помощью Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Межправительственной океанографической комиссии. |
But Ghana, standing free and proud at last, is now ready to take on this challenge with vigour. | Так или иначе, Гана, свободная и испытывающая чувство гордости, на данном этапе готова активно решать стоящую задачу. |
We want to extend that proud moment of our history and transform Georgia into a stronger and, of course, responsible member of the international community. | Мы хотим продлить этот вызывающий чувство гордости момент нашей истории и превратить Грузию в сильного и, безусловно, ответственного члена международного сообщества. |
One of the proud moments in the long history of our country was the day in 1993 - ten years ago - when we became a Member State of the United Nations. | Одним из наиболее значимых моментов, вызывающих у нас чувство гордости за всю историю нашей страны, был для нас тот день в 1993 году - десять лет тому назад - когда мы стали государством - членом Организации Объединенных Наций. |
We would also like to express our appreciation for the successful facilitation efforts of Germany and are proud to join the impressive list of sponsors. | Мы также хотели бы выразить свою признательность за успешные усилия Германии в целях координации и рады присоединиться к впечатляющему списку авторов. |
On a personal note, this is a day that means a great deal to me and my colleagues in the United States Government, and we are proud to join the rest of the world community in welcoming Yugoslavia to its rightful place in the world Organization. | Лично от себя я хотел бы сказать, что этот день имеет очень большой смысл и для меня и для моих коллег в правительстве Соединенных Штатов, и мы рады присоединиться ко всему мировому сообществу и приветствовать Югославию, которая занимает по праву принадлежащее ей место во всемирной организации. |
We are proud to announce that Casino Tropez has won two coveted Online Gambling Magazines 2007 Awards! | Мы рады объявить, что Casino Tropez получило престижную награду от журнала "Gambling Online Magazine" 2007! |
Jane, we're so happy for you - and so incredibly proud. | Джейн, мы так рады за тебя и невероятно гордимся тобой. |
It must, of course, address nuclear disarmament so as to give no respite to the military-industrial forces which are pleased and madly proud to be able to destroy the Earth many times over. | Конечно же, она должна заниматься проблемой ядерного разоружения с тем, чтобы не давать никаких поблажек военно-промышленным кругам, которые рады тому, что они способны уничтожить Землю несколько раз, и безумно гордятся этим. |
New Zealand has a long and proud history in addressing women's rights but there are on-going challenges. | Новая Зеландия имеет долгую и славную историю решения проблем прав женщин, что не исключает существования современных вызовов. |
The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body on disarmament matters, has a proud history of codification and remains relevant to our constant endeavour to free the world from all weapons of mass destruction. | Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения имеет славную историю кодификации и сохраняет свою значимость для наших постоянных усилий по избавлению мира от всех видов оружия массового уничтожения. |
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. | Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами. |
With that, he cannot fail but will win glory for himself, make you proud and his country grateful for his service in its hour of need. | С которым он обязательно одержит славную победу, и Вы сможете гордиться им, а его страна будет благодарна ему за его службу. |
Just as the Conference has a proud history of accomplishments that have helped to make the world more secure, as I just mentioned, I am convinced that it also has a proud future ahead - if its members wish it to be so, of course. | И точно так же как Конференция имеет славную историю свершений, которые помогают сделать мир более безопасным, как я только что говорил, я убежден, что у нее есть и славное будущее - разумеется, если того пожелают ее члены. |
I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. | С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге. |
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. | «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974. |
1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. | 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом». |
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! | Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno! |
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. | Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер. |