Invig... I'm Andy, proud owner of my own mountain, where... | Я Энди, гордый владелец собственной горы, где... |
Like most plutocrats, I too am a proud and unapologetic capitalist. | Как и большинство плутократов, я - чрезвычайно гордый и непримиримый капиталист. |
But still, I was proud. | Но я был гордый. |
Your father's a proud man. | Ваш отец гордый человек. |
How is it that our proud little anarchist weirdo wants to play football of all things? | Надо же такому случиться, чтобы наш гордый маленький чудик-анархист захотел играть в футбол? |
And Canada is proud to call each of them a friend. | И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом. |
I am proud to say that Luxembourg is among the countries to have kept its promises. | Я могу с гордостью сказать, что Люксембург относится с тем странам, которые выполнили свои обещания. |
I am therefore proud to say that the United Nations has been, and still is, foremost among those friends. | Поэтому я с гордостью заявляю, что среди наших друзей Организация Объединенных Наций занимала и занимает центральное место. |
As Minister for Immigration and Multicultural Affairs, he was proud to say that over 10 per cent of the grants disbursed under the community grants programme had been allocated to indigenous organizations. | В качестве министра по делам иммиграции и культурного обмена он с гордостью заявляет, что более 10% грантов, распределяемых в соответствии с программой общинных грантов, предназначаются организациям коренных народов. |
Austria is proud to contribute to the work of the United Nations by hosting the United Nations Office at Vienna. | Австрия с гордостью вносит вклад в работу Организации Объединенных Наций в качестве страны, принимающей у себя Отделение Организации Объединенных Наций в Вене. |
Kenya is proud to have been a part of this process and congratulates all those that participated in the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. | Кения гордится тем, что она была участником этого процесса и приветствует всех тех, кто принимал участие в третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
Bosnia and Herzegovina is proud to be one of the founding Members of the United Nations together with the other successor States of the former Yugoslavia. | Босния и Герцеговина гордится тем, что является одним из государств - основателей Организации Объединенных Наций вместе с другими государствами-преемниками бывшей Югославии. |
Australia was active in international and regional efforts to combat trafficking and was proud to co-chair the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime. | Австралия активно участвует в международных и региональных усилиях по борьбе с торговлей людьми и гордится тем, что является сопредседателем Балийского процесса по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности. |
The Organization was the proud midwife at the birth of a number of formerly colonized countries. | Наша Организация гордится тем, что она присутствовала при рождении целого ряда стран, которые прежде были колониями, и принимала эти роды. |
Thailand is proud to be cited as one of the concrete examples of countries that have succeeded in their coordination and partnership efforts in capacity-building. | Таиланд по праву гордится тем, что был приведен в качестве одного из конкретных примеров достижения успехов в усилиях в области координации и партнерства в деле наращивания национального потенциала. |
We are proud to have a partnership with UNESCO, with which we have agreed to set up the Faro Open Platform, an inter-institutional framework for cooperation in the area of intercultural dialogue. | Мы гордимся тем, что установили партнерство с ЮНЕСКО, с которой мы договорились создать открытую «Фарускую платформу» - межинституциональную основу сотрудничества в области межкультурного диалога. |
We are at that significant turning point in the political history of Nepal, and I and my party are proud to be the leading force of that positive historical change. | Мы находимся на важном поворотном пункте политической истории Непала, и я, и моя партия гордимся тем, что мы стали лидирующей силой этих позитивных исторических преобразований. |
We are proud that Belarus was at the origin of the creation of the United Nations and became one of the founding Members of the Organization, having signed the Charter of the United Nations at San Francisco. | Мы гордимся тем, что Беларусь стояла у истоков создания Организации Объединенных Наций и вошла в число учредителей Организации, подписав в Сан-Франциско Устав Организации Объединенных Наций. |
We are proud to be one of the authors and sponsors of Council resolution 986 (1995), and we wish to see it implemented. | Мы гордимся тем, что мы являемся авторами и спонсорами резолюции 986 (1995) Совета, и хотим, чтобы она была выполнена. |
We are particularly proud to be part of the first densely populated area in the world to declare itself a nuclear-weapon-free zone, namely, through the Treaty of Tlatelolco for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, signed 43 years ago. | Мы особенно гордимся тем, что расположены в первом густонаселенном регионе планеты, провозгласившем себя зоной, свободной от ядерного оружия, говоря более конкретно, посредством подписания 43 года назад Договора о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (Договора Тлателолко). |
Nothing I do makes you proud. | Что бы я не делал, ты не гордишься. |
You told him how proud you were of him. | Ты говорил ему, как ты им гордишься. |
Did you tell him you're proud? | Ты сказал ему, что гордишься им? |
Aren't you proud? | Нет. Ты мной гордишься? |
You must be so proud. | Небось, гордишься собой. |
To hell with proud, make him cry like a little girl. | К черту гордость, заставь его плакать как девчонку. |
"Sean - My family are so proud". | Стела «Мой город - моя гордость». |
You must understand, We may be poor, but we're proud. | Ты должен понять, мы, наверное, бедняки, но у нас есть гордость. |
But Mexico is also a substantial and proud part of Latin America. | Однако Мексика является значительной и испытывающей гордость частью Латинской Америки. |
You're dying to act again, but you're too proud to admit it. | Вы бы очень хотели вернуться на сцену но гордость вам не позволяет. |
For one thing, your hundred acquittals of which you are so proud, most justly, have made you countless enemies at the Palais. | С одной стороны, сто оправдательных приговоров, которыми вы по праву гордитесь создали вам множество врагов в правительстве. |
You must be proud. | Вы, наверное, очень гордитесь. |
I bet you're so proud. | Уверена, вы так гордитесь. |
Well, you must be a very proud mother tonight. | Вы, должно быть, очень гордитесь своим сыном сегодня. |
You must be so proud. | Вы, должно быть, ею гордитесь. |
Best man ready to do his dad proud? | Шафер готов оказать честь своему отцу? |
The lightning of Caucasus, the cradle of liberty, Your honour was kept by your proud people. | Молния Кавказа, колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди. |
We are proud that, this year, Ukraine and I personally have had the honour to preside over the Conference and work along with our P-6 colleagues, who are true professionals, from four continents and three regional groups. | Мы гордимся тем, что в этом году Украине и мне лично выпала честь председательствовать на Конференции и работать вместе с коллегами по П6 - истинными профессионалами с четырех континентов и из трех региональных групп. |
As proud owners of the Electro museum, it is our privilege to be able to show you how the cinema and Hope Street looked in days gone by. | Как гордому владельцу музея Электро, мне выпала честь показать вам, как кинотеатр и Хоуп-стрит выглядели в прошлом. |
Make the badge proud, Slater. | Не запомой честь значка. |
The United States is proud to have been able to play a part in that success. | Соединенные Штаты горды тем, что сумели сыграть свою роль в достижении этого успеха. |
We are proud to have made our contribution to the critical negotiating processes on the development agenda. | Мы горды тем, что внесли свой вклад в важный процесс переговоров по вопросу о повестке дня в области развития. |
We are, of course, very grateful and proud to be a part of this body, but we are becoming worried at the scale of new contributions, particularly for peace-keeping operations. | Конечно, мы очень удовлетворены и горды тем, что принадлежим к этому органу, но мы все в большей степени ощущаем обеспокоенность ввиду нового уровня взносов, особенно на операции по поддержанию мира. |
Maldives is proud to have now signed and/or ratified eight of the nine core international human rights instruments together with many of the optional protocols and is continuing work to fulfil obligations under these instruments. | Мальдивы горды тем, что уже подписали и/или ратифицировали восемь из девяти важнейших международных документов в области прав человека и многие факультативные протоколы, и продолжают работу по выполнению обязательств по этим документам. |
We were very proud to have hosted the Eighteenth International AIDS Conference in Vienna in July 2010. | Мы были очень горды тем, что принимали у себя участников восемнадцатой Международной конференции по СПИДу, которая проходила в Вене в июле 2010 года. |
Your own country, Saint Lucia, one of the smallest States Members of this Organization, can feel especially proud. | Ваша страна Сент-Люсия, одна из самых малых государств-членов этой Организации, может испытывать особое чувство гордости. |
I look at you all, my friends, my family, and it makes me proud, 'cause like as the t-shirt says, I love Meadowlands. | Смотрю я на вас, друзья, моя семья, и это вызывает у меня чувство гордости, потому что, как говорится на майке, я люблю Медоуленд, люблю Медоуленд. |
He was proud that his own country had been able to contribute to the Forum by hosting one of the four regional meetings. | Он испытывает чувство гордости в связи с тем, что его страна смогла внести свой вклад в организацию Форума, выступив в качестве принимающей стороны одного из четырех региональных совещаний. |
May I also say how proud I am at the fact that my first intervention in the Conference on Disarmament coincided with the important address of H.E. Nursultan Nazarbayev, the President of brotherly Kazakhstan. | Я хотел бы также выразить испытываемое мною чувство гордости по поводу того, что мое первое выступление на Конференции по разоружению совпало с важным выступлением Президента братского Казахстана Его Превосходительства Нурсултана Назарбаева. |
As the first and only aboriginal person to have been appointed at the rank of Deputy Minister in Canada, I am particularly proud to represent Canada in joining the international community in its tribute to the world's indigenous people. | Как первый и единственный представитель коренных народов, назначенный на должность заместителя министра в Канаде, я испытываю особое чувство гордости по поводу того, что представляю Канаду в международном сообществе, которое воздает должное коренным народам мира. |
We would also like to express our appreciation for the successful facilitation efforts of Germany and are proud to join the impressive list of sponsors. | Мы также хотели бы выразить свою признательность за успешные усилия Германии в целях координации и рады присоединиться к впечатляющему списку авторов. |
We are proud to announce Octopus 1.1.3 - world's first solution with full support for LG BL40, BL40e, BL40f and BL40g phones! | Рады представить Octopus 1.1.3 - первое в мире решение, полностью поддерживающее телефоны LG BL40, BL40e, BL40f и BL40g! |
We are proud to reaffirm our commitment to resolution 1325, which remains a landmark document both for the Council in its recognition of the true dimensions of peace-building and for its international recognition of the particular burden women and girls bear as a result of conflict. | Мы рады подтвердить нашу приверженность резолюции 1325, которая остается важнейшим документом, свидетельствующим о признании Советом подлинных масштабов миростроительства, и о международном признании того бремени, которое несут женщины и девочки в результате конфликтов. |
DC Unlimited and Blizzard Entertainment are proud to announce that the next round of World of Warcraft action figures have secured passage with their local gryphon/bat/manticore handlers and are on shelves now at a store near you, and also at the Blizzard Store. | DC Unlimited и Blizzard Entertainment рады сообщить, что очередной отряд фигурок персонажей World of Warcraft совершил перелет на грифонах, нетопырях и ветрокрылах и благополучно высадился в магазине Blizzard и в магазинах вашего региона. |
I just want to tell you that we are so pleased And proud that nekritz paper is the new sponsor Of their quest for a national title. | Хочу сказать вам, что мы безумно рады тому, что "Некриц Пейпер" - новый спонсор их борьбы за национальный титул. |
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. | Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну. |
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. | Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами. |
Representing a nation with a proud record of steadfastly advocating nuclear disarmament, she has always been actively engaged in efforts in the hope of a resumption of the work of the Conference and in the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda. | Представляя страну, имеющую славную летопись стойкой борьбы за ядерное разоружение, она всегда активно включалась в усилия в надежде на возобновление работы Конференции и на разрешение неурегулированных проблем повестки дня Конференции. |
The people of Saint Vincent and the Grenadines have a long and proud history of resistance to slavery, bigotry and genocide, dating back to the heroic resistance of the Garifuna people against British aggression in the late 1700s. | Народ Сент-Винсента и Гренадин имеет долгую и славную историю сопротивления рабству, фанатизму и геноциду - начиная с героического сопротивления народа гарифуна британской агрессии в конце 1700-х годов. |
Mr. Niyazov restored and successfully developed the nearly moribund spiritual and cultural life of our people, of which we are so proud: its glorious history, its priceless literary heritage, its ancient mother tongue and its illustrious ceremonies and traditions. | Ниязов восстановил почти исчезнувший духовно-культурный мир народа - его славную историю, бесценное литературное наследие, родной язык, имеющий древние корни, достойные подражания обряды и традиции, - все, чем гордились туркмены, и добился их успешного развития. |
I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. | "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India. |
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. | «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974. |
Her song "Stand as One" was used as a background theme for P&G - Proud Sponsor of Mums TV advert in 2012. | В 2012 году её песня «Stand as One» была выбрана в качестве основной темы к телерекламе P&G «Proud Sponsor of Mums». |
1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. | 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом». |
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! | Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno! |