Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
The Selfridge family is now the proud owner of 12 department stores. Теперь семья Селфридж гордый владелец 12 универмагов.
You are the proud owner of a certain chemical formula. Вы гордый владелец некой химической формулы.
My father was a proud man who liked to call himself 'a Liberal of pronounced views'. Мой отец был гордый человек, которому нравилось называть себя "ярко выраженным либералом"
It is a proud and dignified people that has suffered in silence - a most eloquent silence - and that deserves the trust and assistance of the international community. Этот гордый и обладающий чувством достоинства народ, который страдал в молчании - красноречивом молчании, - заслуживает доверия и помощи международного сообщества.
A once proud nation that finally lost hope and left their leader to be massacred by Cowboys in a defiant last stand. Некогда гордый народ, совсем утратил надежду и оставил гордого лидера на растерзание Ковбоям в решающей схватке!
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
Chile is, and will always be, proud to defend and promote dialogue as the best mechanism for dealing with and settling disputes. Чили с гордостью отстаивала и всегда будет отстаивать принцип диалога в качестве наилучшего механизма разрешения споров.
Many of them, I am proud to say, are from my own country. И я с гордостью могу сказать, что многие из них мои соотечественники.
I'm proud to know that I don't know that. С гордостью заявляю, что не знаю как его зовут.
I have won medals in three different sports and national games in Canada, competed at the international level in basketball and was proud to represent Canada on the world stage. Я получил медали в трёх спортивных дисциплинах на национальных играх в Канаде, участвовал в соревнованиях по баскетболу на международном уровне и с гордостью представлял Канаду на мировой арене.
I'm so proud to introduce our wedding dates... С гордостью представляю наших спутниц...
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
Romania is also proud to be part of the first Multinational Stand-by Forces High-Readiness Brigade. Румыния также гордится тем, что ее военнослужащие входят в состав первой бригады высокой готовности многонациональных резервных сил.
My delegation is a proud sponsor of the draft resolution and commends it to the Assembly for adoption. Моя делегация гордится тем, что является одним из авторов проекта резолюции, и рекомендует его Ассамблее для принятия.
Liechtenstein is proud to have thoroughly modernized its legislation relating in particular to the suppression of the financing of terrorism and money laundering. Лихтенштейн гордится тем, что он всесторонне модернизировал свое законодательство в отношении, в частности, борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег.
Ireland is proud to have played its distinctive part in that history and we are absolutely committed to playing a full part in its future. Ирландия гордится тем, что всегда вносила заметный вклад в этот процесс, и мы преисполнены решимости делать все от нас зависящее в этом плане и в будущем.
My country is proud to be part of the group of countries, still too small, that will achieve the 0.7 per cent of gross national income rate in a few years. Моя страна гордится тем, что относится к группе стран, весьма небольших государств, которые через несколько лет достигнут показателя в размере 0,7 процентов от валового национального дохода.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
We are proud to have been the first in the world to institute such a prohibition. Мы гордимся тем, что первыми в мире установили такой запрет.
We are proud that the joint proposal of Ukraine and the Russian Federation served as a basis for the relevant provisions of the Final Document. Мы гордимся тем, что в качестве основы для соответствующих положений Заключительного документа послужило совместное предложение Украины и Российской Федерации.
We are proud to co-sponsor the draft resolution and are grateful to the Government of Papua New Guinea, to Minister John Kaputin and to Ambassador Lohia for their vision and untiring efforts in bringing this matter forward. Мы гордимся тем, что являемся одним из соавторов проекта резолюции, и хотели бы выразить признательность правительству Папуа-Новой Гвинеи, министру Джону Капутину и послу Лохиа за проявленную ими дальновидность и их неустанные усилия, направленные на обсуждение этого вопроса.
We feel proud that Bangladesh, as a member of the Council at the time of the resolution's adoption and one of its main sponsors, was closely associated with the adoption of that historic document. Мы гордимся тем, что Бангладеш, которая при принятии этой резолюции входила в состав Совета и была одним из ее основных авторов, имеет прямое отношение к утверждению этого исторического документа.
We are particularly proud to see a fellow member of the Latin American and Caribbean group assume that high office, and I pledge to him the full support of the Barbadian delegation as he carries out his most important mandate. Мы особо гордимся тем, что эту высокую должность занимает наш коллега, представляющий Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна, и я заверяю его в полной поддержке делегации Барбадоса в деле выполнения его важнейшего мандата.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
You must be so proud. Вот ты, наверное, гордишься!
Well, Lloyd, are you proud? А ты гордишься, Ллойд?
You must be very proud. Ты, наверное, гордишься.
Are you really proud to wear that badge? Ты действительно гордишься тем, что носишь этот значок?
You're just proud. И ты просто гордишься ей.
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
You must understand, We may be poor, but we're proud. Ты должен понять, мы, наверное, бедняки, но у нас есть гордость.
And we want you to know that we are proud to call men such as Minister Rathenau and yourself our compatriots. И знайте: называть таких людей, как министр Ратенау и вы, нашими соотечественниками - гордость для нас.
Africa is indeed proud and glad to see the end of this century coincide with the total elimination of colonialism and the twin menace of constitutionalized racism in the southern part of the continent. Африка действительно испытывает гордость и радость в связи с тем, что конец века совпадает с полной ликвидацией колониализма и родственной угрозы конституционального расизма в южной части континента.
Never could make me proud. Я никогда не испытывал гордость за тебя.
We are proud to be able to do so again this year. Мы испытываем гордость в связи с тем, что можем вновь сделать это в этом году.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
For one thing, your hundred acquittals of which you are so proud, most justly, have made you countless enemies at the Palais. С одной стороны, сто оправдательных приговоров, которыми вы по праву гордитесь создали вам множество врагов в правительстве.
You must be proud. Вы должно быть гордитесь.
Must make you guys proud... Наверное вы, ребята, всем этим очень гордитесь...
You must be very proud. Наверное, очень им гордитесь.
You must've been proud. Вы наверное очень гордитесь.
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
India has had the proud privilege of contributing more than 100,000 peacekeepers to peacekeeping operations in the past six decades. За прошедшие шестьдесят лет Индия имела честь направить для участия в миротворческих операциях более 100000 миротворцев.
And now I am proud to present the owner and founder of Planet Express, И, наконец, имею честь представить вам владельца и основателя "Планет Экспресс"
We are therefore particularly sensitive to the need to ensure democratic principles, not only within each State but also within the international community, and in particular within the great family of the United Nations, to which we are proud to belong. Поэтому мы особо остро ощущаем потребность в обеспечении демократических принципов не только внутри каждого государства, но и в рамках международного сообщества, и в особенности в рамках великой семьи Объединенных Наций, к которой мы имеем честь принадлежать.
Referring specifically to research in the area of malaria, I am proud to state that the Medical Research Council in the Gambia has always enjoyed the support and encouragement of my Government. Если говорить конкретно об исследованиях в области борьбы с малярией, то я имею честь сообщить о том, что совет медицинских исследований в Гамбии всегда пользовался помощью и поддержкой моего правительства.
He'll do you proud. Он окажет вам честь.
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
We are proud that many aspects of our legislation are reflected in this multilateral instrument. Мы горды тем, что многие аспекты нашего законодательства отражены в этом многостороннем документе.
His Government was proud to have supported the Agency's work in Zanzibar. That experience proved that peaceful nuclear cooperation activities could make a substantial difference in the lives of people throughout the world. Соединенные Штаты горды тем, что поддержали деятельность МАГАТЭ в Занзибаре; этот опыт показывает, что сотрудничество в области использования ядерных технологий в мирных целях может значительно улучшить жизнь населения во всем мире.
We have also been proud to support the truly outstanding work of the Geneva-based Small Arms Survey, producing global baseline data for policy formulation and results measurement, emphasizing the devastating human impact of small arms proliferation. Мы также горды тем, что оказали поддержку поистине выдающейся работе расположенного в Женеве центра исследований по вопросу о стрелковом оружии, выпускающего всемирные базовые данные для формирования политики и оценки результатов, подчеркивающих разрушительные последствия распространения стрелкового оружия для человека.
Already, the General Assembly has adopted resolution 56/1 on 12 September, of which we are proud to be a part, and the Security Council has adopted resolutions 1368 and 1373 on 12 and 28 September, respectively. Генеральная Ассамблея уже приняла 12 сентября резолюцию 56/1, и мы горды тем, что были частью этого процесса; а Совет Безопасности также принял резолюции 1368 и 1373 от 12 и 28 сентября, соответственно.
This year Americans were proud that another courageous First Lady, Hillary Rodham Clinton, eloquently reaffirmed America's commitment to that Declaration and its application to all people. В нынешнем году американцы вновь горды тем, что другая отважная супруга президента Хиллари Родэм Клинтон недвусмысленно подтвердила приверженность Америки этой Декларации и ее применению ко всем людям.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
In that connection, we are proud that the first President of the Pan-African Parliament is a woman. Поэтому мы испытываем чувство гордости в связи с тем, что первым президентом Панафриканского парламента стала женщина.
I look at you all, my friends, my family, and it makes me proud, 'cause like as the t-shirt says, I love Meadowlands. Смотрю я на вас, друзья, моя семья, и это вызывает у меня чувство гордости, потому что, как говорится на майке, я люблю Медоуленд, люблю Медоуленд.
The Multinational Force has made a significant contribution towards improving the security situation in Bunia. I am proud to be a European Union member in praising the EU for what it has done, and I pay particular tribute to France for its leadership of that. Высоко оценивая проделанную Европейским союзом работу, я испытываю чувство гордости, что моя страна является его членом, и я особо отмечаю Францию, сыгравшую ведущую роль в этом отношении.
As a baseball player who was drafted to play professionally earlier in my life, I was particularly proud when my sport, known as the "Great American Pastime," was included as an Olympic event in 1984. Как бейсболист, некогда профессионально занимавшийся этим видом спорта, я испытал особое чувство гордости за мой вид спорта, известный как "великая американская игра", когда он был включен в программу Олимпиады 1984 года.
I want to feel proud, happy... proud. Хочу ощутить чувство гордости, удовольствия...
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
On a personal note, this is a day that means a great deal to me and my colleagues in the United States Government, and we are proud to join the rest of the world community in welcoming Yugoslavia to its rightful place in the world Organization. Лично от себя я хотел бы сказать, что этот день имеет очень большой смысл и для меня и для моих коллег в правительстве Соединенных Штатов, и мы рады присоединиться ко всему мировому сообществу и приветствовать Югославию, которая занимает по праву принадлежащее ей место во всемирной организации.
We are proud to reaffirm our commitment to resolution 1325, which remains a landmark document both for the Council in its recognition of the true dimensions of peace-building and for its international recognition of the particular burden women and girls bear as a result of conflict. Мы рады подтвердить нашу приверженность резолюции 1325, которая остается важнейшим документом, свидетельствующим о признании Советом подлинных масштабов миростроительства, и о международном признании того бремени, которое несут женщины и девочки в результате конфликтов.
We're very proud to announce... Мы очень рады сообщить...
We are thus pleased that the United Nations Convention on the Law of the Sea and its implementing Agreement have entered into force, and that the International Sea-Bed Authority and related structures, of which South Africa is proud to be a member, have been established. Поэтому мы рады, что Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву и Соглашение об ее осуществлении вступили в силу и что созданы Международный орган по морскому дну и связанные с ним структуры, членом которых Южная Африка с гордостью является.
Ladies and gentlemen... boys and girls... Duff Beer, in association with Laramie Cigarettes... is proud to welcome Spinal Tap! Дамы и господа, мальчики и девочки пиво "Дафф" и сигареты "Ларами" рады приветствовать "Спайнал Тэп"!
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
New Zealand has a long and proud history in addressing women's rights but there are on-going challenges. Новая Зеландия имеет долгую и славную историю решения проблем прав женщин, что не исключает существования современных вызовов.
The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body on disarmament matters, has a proud history of codification and remains relevant to our constant endeavour to free the world from all weapons of mass destruction. Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения имеет славную историю кодификации и сохраняет свою значимость для наших постоянных усилий по избавлению мира от всех видов оружия массового уничтожения.
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами.
The people of Saint Vincent and the Grenadines have a long and proud history of resistance to slavery, bigotry and genocide, dating back to the heroic resistance of the Garifuna people against British aggression in the late 1700s. Народ Сент-Винсента и Гренадин имеет долгую и славную историю сопротивления рабству, фанатизму и геноциду - начиная с героического сопротивления народа гарифуна британской агрессии в конце 1700-х годов.
With that, he cannot fail but will win glory for himself, make you proud and his country grateful for his service in its hour of need. С которым он обязательно одержит славную победу, и Вы сможете гордиться им, а его страна будет благодарна ему за его службу.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974.
1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом».
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno!
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер.
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
Больше примеров...