A proud Indian putting himself on display for tourists. | Гордый индеец выставляет себя на обозрение туристам. |
Guess who's now the proud owner of this home... | Догадайся кто сейчас гордый владелец этого дома... |
He's so proud, he won't accept some friendly concern. | Такой гордый, что не хочет, чтобы его друзья о нем беспокоились. |
A proud father of ten wonderful children... | Гордый отец десяти прекрасных детей... |
How's the proud father? | Как там гордый отец. |
For nine years we've used them, and I think they've served us proud. | Мы уже 9 лет с ними, и, думаю, они служат нам с гордостью. |
then I'm proud to wear it. | я с гордостью буду её носить! |
President Rajoelina (spoke in French): After three years of political crisis and a three-year absence, Madagascar is proud today to resume its place here in the community of nations. | Президент Радзуэлина (говорит по-французски): После трех лет политического кризиса и трехлетнего отсутствия Мадагаскар сегодня вновь с гордостью занимает свое место здесь, в сообществе наций. |
As advocates of peaceful coexistence, we Colombians are proud to participate in peacekeeping and peacebuilding operations, such as the United Nations Stabilization Mission in Haiti, the Multinational Force and Observers in Sinai, and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. | Будучи сторонниками мирного сосуществования, мы, колумбийцы, с гордостью принимаем участие в таких миротворческих и миростроительных операциях, как Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, Многонациональные силы и наблюдатели на Синайском полуострове и Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне. |
We are proud to announce that a number of recent bilateral initiatives have been launched to enhance cooperation - particularly in the field of capacity-building and training - in the area of justice and in the military sector, and that many more ongoing bilateral efforts are being pursued. | Мы с гордостью сообщаем о недавнем развертывании двусторонних инициатив по укреплению сотрудничества - прежде всего в вопросах наращивания потенциала и подготовки кадров - в области правосудия и в военной сфере, и о том, что предпринимается еще много других двусторонних усилий. |
Rwanda is proud to be among those States that have designated national focal points to act as liaisons on the implementation of the Programme of Action. | Руанда гордится тем, что наряду с другими государствами она учредила национальные центры, которые будут играть роль связующих звеньев в осуществлении Программы действий. |
Cyprus is proud to have been part of the Olympic ideal since its inception, with Cypriot athletes consistently competing in the Games at Olympia. | Кипр гордится тем, что он имеет непосредственное отношение к идеалам Олимпийских игр со самого начала их введения, а кипрские атлеты постоянно соревновались во время Игр на Олимпе. |
Regarding information and publicity, Togo was proud to be one of the countries of the subregion with a large number of private media outlets. | Что касается информации и гласности, то Того гордится тем, что является одной из стран региона, которая располагает целым рядом частных каналов в средствах массовой информации. |
The United Nations role in peacekeeping has been at the heart of our collective endeavours now for over 50 years. Ireland has played a proud part in United Nations peacekeeping across the continents. | Вот уже на протяжении более 50 лет центральное место в наших коллективных усилиях занимает роль Организации Объединенных Наций в области поддержания мира. Ирландия гордится тем, что она вносит свой вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, осуществляемую на всех континентах. |
Australia was proud to be one of the co-authors of General Assembly resolution 61/89, on an arms trade treaty, and welcomes the overwhelming majority which supported the resolution at the sixty-first session of the Assembly. | Австралия гордится тем, что мы являемся одним из соавторов резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи по договору о торговле оружием, и приветствует тот факт, что подавляющее большинство государств поддержали данную резолюцию в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи. |
We are proud to stand with the people of a friendly country at a difficult moment in its history. | Мы гордимся тем, что мы рядом с народом дружественной нам страны в трудный период ее истории. |
We are proud to note that Benin will host the next ministerial meeting. | Мы гордимся тем, что следующее совещание на уровне министров состоится в Бенине. |
We are especially proud to see a Thai national moving on from the World Trade Organization to take the driver's seat at UNCTAD, with his full recognition of the concerns of developing countries. | Мы особенно гордимся тем, что представитель Таиланда, работавший до этого во Всемирной торговой организации и прекрасно представляющий себе проблемы, волнующие развивающиеся страны, будет теперь возглавлять ЮНКТАД. |
We feel proud that Bangladesh, as a member of the Council at the time of the resolution's adoption and one of its main sponsors, was closely associated with the adoption of that historic document. | Мы гордимся тем, что Бангладеш, которая при принятии этой резолюции входила в состав Совета и была одним из ее основных авторов, имеет прямое отношение к утверждению этого исторического документа. |
We are proud that, despite the difficulties of transition, Uzbekistan has been able to preserve political stability, peace and ethnic accord. | Мы гордимся тем, что, несмотря на трудности, которые переживают сегодня все республики бывшего Союза, в Узбекистане сохраняются политическая стабильность, мир и межнациональное согласие. |
Don't pretend you're not proud. | Не прикидывайся, будто не гордишься. |
Proud enough to buy me a new scooter? | Гордишься достаточно, чтобы купить мне новый скутер? |
You should be proud. | Ты должно быть гордишься. |
So you must have been dead proud watching your Mark get married today! | Так ты, наверное, безумно гордишься тем, что твой сын сегодня женился? |
Are you proud that your parents use a woman just 'cause she's poor? | Ты никак гордишься, что твои предки пользуются бедностью женщины? |
We are proud to be part of this historic process, which is now at a crucial crossroads. | Мы испытываем гордость от того, что являемся частью этого исторического процесса, в котором в настоящее время наступил важнейший этап. |
Diane and I are especially proud because Ivy was just accepted at Stanford University. | Нас с Дайан особо переполняет гордость, потому что Айви только что приняли в Стэнфордский университет. |
Not proud, I take it. | Явно, не гордость. |
We in Africa were particularly proud to host that high-level meeting, which took place immediately after the Secretary-General launched the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. | Африка испытывает особую гордость в связи с тем, что мы принимали у себя эту встречу на высоком уровне, которая состоялась сразу же после того, как Генеральный секретарь положил начало Общесистемной специальной инициативе Организации Объединенных Наций по Африке. |
To seduce the proud Alcmene, you got yourself up as her spouse! | Чтоб гордость превозмочь Алкмены мужа ее облик ты принял, |
You must be very proud, Mr. Barzakian. | Вы наверное очень ими гордитесь, мистер Вайзаки. |
Are you proud in hindsight of what you pulled off? | Оглядываясь на прошедшие события, вы гордитесь тем, чего достигли? |
I've known Michael for years - a lovely, lovely man, you must be so proud. | Я многие годы знала Майкла - прекрасный, прекрасный человек, вы, должно быть, так им гордитесь! |
You must be so proud. | Вы, должно быть, ею гордитесь. |
You don't seem proud. | Что-то вы не очень этим гордитесь. |
I'm sure proud you folks drove all the way to Bakersfield From Austin, Texas, for my show tonight. | Для меня такая честь, что вы приехали к нам в Бейкерсфилд, аж из Остина, штат Техас на моё представление. |
We are proud to have you among us. | Это большая честь для нас - Большое спасибо. |
It's so proud to have many fathers. | Такая большая честь иметь так много отцов. |
Following the proclamation of 1998 as the International Year of the Ocean, Portugal is proud to be organizing in Lisbon the last universal exposition of this century, Expo 98, which will be dedicated to the theme "Oceans: a heritage for the future". | Вслед за провозглашением 1998 года Международным годом океана Португалии была оказана честь провести у себя, в Лиссабоне, последнюю всемирную выставку в нынешнем столетии, "Экспо-98", посвященную теме "Океаны: дар будущему". |
You do Eureka proud. | Вы делаете Эврике честь. |
I wanted to personally stop in and say how proud we are to have the Yonk back open and contributing to the community once again. | Я хотел лично зайти и сказать, как мы горды тем, что Йонк снова открыт и вносит свой вклад в общину. |
The Group of 77 and China is proud and honoured to have been among the foot soldiers of "General" Kofi Annan throughout the fight for global economic and social development. | Группа 77 и Китай горды тем, что они были одними из солдат в армии «Генерала» Кофи Аннана на протяжении всей борьбы за глобальное социально-экономическое развитие. |
Mr. Davison: Many strides have been made in the fight against HIV/AIDS since the United Nations General Assembly's special session on HIV/AIDS in June of 2001, and the United States is proud to be at the forefront of many of these efforts. | Г-н Дейвисон: Со времени проведения в июне 2001 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИДа в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом было предпринято немало шагов, и Соединенные Штаты горды тем, что они находятся в авангарде многих усилий, предпринимаемых в этой области. |
We were very proud to have hosted the Eighteenth International AIDS Conference in Vienna in July 2010. | Мы были очень горды тем, что принимали у себя участников восемнадцатой Международной конференции по СПИДу, которая проходила в Вене в июле 2010 года. |
We are satisfied and proud that the number of people who care about tidiness and beauty of their environment keeps growing. | Мы довольны и горды тем, что всё больше людей заботит чистота и красота окружающей среды. |
His Government was very proud to have attained the target for ODA. | Правительство страны оратора испытывает чувство гордости за то, что выполнило свое обязательство по направлению ОПР. |
A product of the diaspora himself, he felt proud whenever a son of Africa excelled in any discipline. | Будучи членом африканской диаспоры, оратор испытывает чувство гордости всякий раз, когда тот или иной сын Африки преуспевает в какой-либо сфере деятельности. |
I know I speak for all of us when I say he did us all proud and indeed, his excellent work was a particular tribute to his great country, Viet Nam. | Я знаю, что выскажусь от имени всех нас, если скажу, что он вселил во всех нас чувство гордости, и поистине его превосходная работа особенно воздает должное его великой стране, Вьетнаму. |
Mr. Abdul-Aleem (United States of America): I am very proud and pleased to have the opportunity to speak today on the theme of youth in the global context. | Г-н Абдул-Алеем (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я испытываю чувство гордости и удовлетворения в связи с возможностью выступить сегодня по молодежным проблемам в глобальном контексте. |
I want to feel proud, happy... proud. | Хочу ощутить чувство гордости, удовольствия... |
We sure are proud to have you here. | Мы очень рады видеть вас здесь. |
On a personal note, this is a day that means a great deal to me and my colleagues in the United States Government, and we are proud to join the rest of the world community in welcoming Yugoslavia to its rightful place in the world Organization. | Лично от себя я хотел бы сказать, что этот день имеет очень большой смысл и для меня и для моих коллег в правительстве Соединенных Штатов, и мы рады присоединиться ко всему мировому сообществу и приветствовать Югославию, которая занимает по праву принадлежащее ей место во всемирной организации. |
DC Unlimited and Blizzard Entertainment are proud to announce that the next round of World of Warcraft action figures have secured passage with their local gryphon/bat/manticore handlers and are on shelves now at a store near you, and also at the Blizzard Store. | DC Unlimited и Blizzard Entertainment рады сообщить, что очередной отряд фигурок персонажей World of Warcraft совершил перелет на грифонах, нетопырях и ветрокрылах и благополучно высадился в магазине Blizzard и в магазинах вашего региона. |
We are proud to announce that Casino Tropez has won two coveted Online Gambling Magazines 2007 Awards! | Мы рады объявить, что Casino Tropez получило престижную награду от журнала "Gambling Online Magazine" 2007! |
It must, of course, address nuclear disarmament so as to give no respite to the military-industrial forces which are pleased and madly proud to be able to destroy the Earth many times over. | Конечно же, она должна заниматься проблемой ядерного разоружения с тем, чтобы не давать никаких поблажек военно-промышленным кругам, которые рады тому, что они способны уничтожить Землю несколько раз, и безумно гордятся этим. |
New Zealand has a long and proud history in addressing women's rights but there are on-going challenges. | Новая Зеландия имеет долгую и славную историю решения проблем прав женщин, что не исключает существования современных вызовов. |
The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. | Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод. |
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. | Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами. |
Representing a nation with a proud record of steadfastly advocating nuclear disarmament, she has always been actively engaged in efforts in the hope of a resumption of the work of the Conference and in the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda. | Представляя страну, имеющую славную летопись стойкой борьбы за ядерное разоружение, она всегда активно включалась в усилия в надежде на возобновление работы Конференции и на разрешение неурегулированных проблем повестки дня Конференции. |
The people of Saint Vincent and the Grenadines have a long and proud history of resistance to slavery, bigotry and genocide, dating back to the heroic resistance of the Garifuna people against British aggression in the late 1700s. | Народ Сент-Винсента и Гренадин имеет долгую и славную историю сопротивления рабству, фанатизму и геноциду - начиная с героического сопротивления народа гарифуна британской агрессии в конце 1700-х годов. |
I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. | "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India. |
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. | С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге. |
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. | «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974. |
Her song "Stand as One" was used as a background theme for P&G - Proud Sponsor of Mums TV advert in 2012. | В 2012 году её песня «Stand as One» была выбрана в качестве основной темы к телерекламе P&G «Proud Sponsor of Mums». |
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. | Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году. |