Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
My client is a model citizen and a proud supporter of the president. Мой клиент - образцовый гражданин и гордый сторонник президента.
Today, more than ever, the Forum's proud motto, "Committed to the improvement of the world," seems disconnected from reality. Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума «Работа на улучшение мира» не соотносится с реальностью.
And I'm not a proud man. И я не гордый.
Or he was too proud. Может был слишком гордый?
A proud guy like you doing what you've done already, it's all you can do. Такой гордый человек, как ты, сделал уже все возможное.
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
Therefore Gassan Diamonds is proud to present the next step to perfection: the Gassan 121. Поэтому Gassan Diamonds с гордостью представляет следующий шаг к совершенству - Gassan 121.
Tonight at the Romanian State Circus, we are proud to present Сегодня, в румынском государственном цирке, мы с гордостью представляем
Cambodia, I am very proud to say, is one of the success stories of our Organization. Камбоджа, и я с гордостью говорю об этом, - это одна из успешных страниц истории нашей Организации.
In that regard, Thailand is proud and honoured to facilitate the peace negotiations between the Government of Sri Lanka and the Liberation Tigers of Tamil Eelam by serving as host to the negotiations. В этой связи Таиланд считает для себя гордостью и честью то, что он может содействовать мирным переговорам между правительством Шри-Ланки и «Тиграми освобождения Тамил-Илама», являясь посредником.
Mr. Ramadan Nai'm told the Mission how proud CMWU had been of this water well, which produced more than 200 cubic metres per hour of the best-quality water in the area. Г-н Рамадан Наим рассказал Миссии, что эта водозаборная скважина была гордостью КВПМ, поскольку за час позволяла получить более 200 кубических метров самой чистой воды в районе.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
Luxembourg is proud to have recognized South Sudan on 9 July, even before the historic moment of its admission to the United Nations. Люксембург гордится тем, что признал Южный Судан 9 июля, даже раньше исторического момента приема этой страны в члены Организации Объединенных Наций.
The advertisement prompted some negative comments, but Kraft stood by their promotion, stating that Kraft Foods has a proud history of celebrating diversity and inclusiveness. Эта реклама вызвала ряд негативных отзывов, но компания Kraft поддержала её, заявив: «Концерн Kraft Foods гордится тем, что на протяжении всей своей истории он известен своим уважительным отношением к личностному многообразию и индивидуальным особенностям личности.
For its part, Egypt was proud to be among those Member States which were up to date in the payment of their contributions. Что касается Египта, то он гордится тем, что относится к числу государств-членов, которые вовремя выплачивают свои взносы.
Pakistan feels proud to be in the service of its African brothers by contributing its troops for peacekeeping operations in conflict situations on the African continent. Пакистан гордится тем, что он оказывает помощь своим африканским братьям путем предоставления войск для операций по поддержанию мира в конфликтных ситуациях на этом континенте.
The OSCE is proud that a prominent citizen of one of our member countries has been elected to that high office. ОБСЕ гордится тем, что видный представитель одной из стран - членов нашей Организации был избран на этот высокий пост.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
We are proud, indeed, that Austria hosted that landmark conference. Разумеется, мы гордимся тем, что Австрия приняла эту знаменательную конференцию.
We are proud to be associated with the resolution of the conflicts in Liberia and Sierra Leone, which would have posed serious threats to the peace and stability of the whole region. Мы гордимся тем, что мы причастны к урегулированию конфликтов в Либерии и Сьерра-Леоне, которые могли бы создать серьезную угрозу миру и стабильности всего региона.
Over the past two years, we have been proud to help approximately 1 million African refugees to return home, thanks in large part to collective activism, democratic action and financial assistance. Мы гордимся тем, что за истекшие два года оказали помощь примерно 1 миллиону африканских беженцев в их возвращении домой, и этого удалось добиться благодаря в основном коллективным активным, демократическим действиям и финансовой поддержке.
My delegation is very satisfied to see that the General Assembly was able to negotiate such a comprehensive document of such quality in such a short time, and we are very proud that we were able to make our contribution to that outcome. Моя делегация весьма удовлетворена тем, что Генеральная Ассамблея в очень сжатые сроки смогла провести переговоры по такому всеобъемлющему документу столь высокого качества, и мы очень гордимся тем, что смогли внести свой вклад в достижение этого результата.
In 2009, we were proud to be the first country in the Middle East to launch the United Nations Consolidated Appeal, which took place for the first time in our region. Мы гордимся тем, что в 2009 году мы стали первой страной на Ближнем Востоке, инициировавшей призыв Организации Объединенных Наций к совместным действиям на этом направлении, что в нашем регионе происходит впервые.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
You must be proud to have left the D.A.'s office for that. Наверное, гордишься, что бросил прокуратуру ради такой конторы.
And to Vernon's family... Mama, I know you're so proud. И за семью Вернона - Мама, я знаю, как ты гордишься.
You must be proud. Ты, должно быть, гордишься ей.
You must be proud. Должно быть, ты гордишься.
I just hope I did you proud. Надеюсь, ты мной гордишься.
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
Well, can't help but feel a little proud. Не могу помочь, но чувствую некую гордость.
And to bring him up proud and strong. И воспитывать в нем силу и гордость.
This month, I am proud to present to you... В этом месяце я с гордость могу представить вам...
We are proud to participate in UNPROFOR with fully equipped military personnel, military observers and police officers. Мы испытываем гордость в связи с тем, что принимаем участие в СООНО, предоставляя полностью оснащенный военный персонал, военных наблюдателей и офицеров полиции.
Malta is also proud to host the regional marine pollution control centre which functions as part of the Mediterranean Action Plan. Мальта также испытывает гордость в связи с тем, что принимает региональный центр по борьбе с загрязнением моря, который функционирует как часть Средиземноморского плана действий.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
Makes you proud to be Scottish. Вы что, не гордитесь, что вы... Шотландцы?
The next, you're proud. Теперь, вы гордитесь.
You must be terribly proud that you could bring this off, Должно быть, вы очень гордитесь тем, что у вас всё получилось.
You must be very proud. Наверное, гордитесь сыном?
Are you proud to be challenged by the best sharpshooter in Germany? Вы гордитесь тем, что бросили вызов немецкому снайперу?
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
I am proud to serve under your command, Mr. President. Для меня честь служить под вашим командованием, господин Президент.
He represents Guyana, an active member of the Non-Aligned Movement, of which Sudan is proud to be a founding member. Он является представителем Гайаны, активного члена Движения неприсоединения, одним из членов-основателей которой Судан имел честь быть.
Finally, I would like to thank my colleagues at the Japanese Mission for the draft resolution they have submitted today, which Afghanistan is proud to co-sponsor. И наконец, я хотел бы поблагодарить коллег из представительства Японии за представленный ими сегодня проект резолюции, к числу авторов которого имел честь присоединиться Афганистан.
I should be proud to help the Princess thus honor the memory of her mother, whose life-and whose faith... Для меня честь помогать принцессе, почтив этим... память об её матери, чью жизнь и веру многие... порочат с такой легкостью...
Mr. Morel (Seychelles): My delegation is proud and honoured to see Mr. Julian Hunte, a fellow islander, also from one of the smallest nations of the world, presiding over the deliberations of this body. Г-н Морель (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Наша делегация гордится и считает за честь видеть г-на Джулиана Ханта, также островитянина, представляющего одно из самых малых государств мира, на посту Председателя этого форума.
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
We feel proud that our faith in this process has produced results. Мы горды тем, что наша вера в этот процесс принесла плоды.
His Government was proud to have supported the Agency's work in Zanzibar. That experience proved that peaceful nuclear cooperation activities could make a substantial difference in the lives of people throughout the world. Соединенные Штаты горды тем, что поддержали деятельность МАГАТЭ в Занзибаре; этот опыт показывает, что сотрудничество в области использования ядерных технологий в мирных целях может значительно улучшить жизнь населения во всем мире.
The SADC region was proud to have contributed to two of the most outstanding successes of the "Ogata era": the return and reintegration of Mozambican refugees and the repatriation of exiled South Africans following the dismantling of apartheid. Страны региона САДК горды тем, что они внесли свой вклад в два наиболее успешных мероприятия «эры Огаты»: к ним относятся возвращение и реинтеграция мозамбикских беженцев и репатриация изгнанных из страны жителей Южной Африки после ликвидации апартеида.
We are proud that we have had a working Constitution for more than seven years, and that that Constitution has seen us through difficult periods without leading to domestic turmoil. Мы горды тем, что у нас вот уже более семи лет существует действующая конституция и что с этой конституцией мы прошли через тяжелые периоды без внутренних потрясений.
I expect you feel very proud at having been directed to be guardian angel over the national larder? Вы, вероятно, очень горды тем, что Вы стали ангелом-хранителем национальной кладовой?
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
Papua New Guinea was proud that there was an absolutely free and vigorously active press in its pluralistic society, which had diverse cultures and over 800 different spoken languages. Папуа-Новая Гвинея испытывает чувство гордости в связи с тем, что пресса является абсолютно свободной и очень активной в плюралистическом обществе этой страны, которое имеет различные культуры и в котором население использует более 800 различных языков.
Canada is proud to recall the contribution of Canadian John Peters Humphrey in penning the initial draft of that landmark instrument. Канада испытывает чувство гордости, вспоминая о вкладе канадца Джона Питерса Хэмфри в процесс подготовки первоначального проекта этого исторического документа.
Our delegation is proud to stand at this rostrum at the fifty-fourth session of the General Assembly, having accomplished a democratization process and having now been readmitted as a full-fledged member of the Inter-Parliamentary Union. Выступая с этой трибуны на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, наша делегация испытывает чувство гордости за то, что мы обеспечили завершение демократического процесса в нашей стране и вновь стали полноправным членом Межпарламентского союза.
The Secretary-General and the President of the General Assembly should be very proud, because reform is continuing under their leadership, thus serving the interests of the international community. Генеральный секретарь и Председатель Генеральной Ассамблеи должны испытывать чувство гордости, поскольку реформа продолжается именно под их руководством, и тем самым они служат интересам международного сообщества.
I commend Mr. Kofi Annan, the esteemed Secretary-General of this Organization, of whom the people of the Caribbean are particularly proud for his vision and managerial skills as he heads the United Nations, in precarious financial circumstances, responding to increased demands with diminishing resources. Я воздаю должное уважаемому Генеральному секретарю, г-ну Кофи Аннану, чье умелое руководство Организацией Объединенных Наций в неустойчивой финансовой ситуации, когда в условиях постоянно растущих требований ресурсы мирового сообщества сокращаются, заставляет народы Карибского бассейна испытывать чувство гордости.
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
Today, however, we are proud to report on our progress and record. Однако сегодня мы рады сообщить о нашем прогрессе и результатах.
New: We are proud to announce that Lufthansa German Airlines is now offering special deals for travel to Kyiv for select exhibitions and conferences organized by Primus Exhibitions Group. НОВИНКА!!! Мы рады сообщить, что у Немецких авиалиний Lufthansa есть специальное предложение по перелетам в Киев для некоторых выставок и конференций, организуемых Primus Exhibitions Group.
Live from Ballarat Studios, BTV Channel 8 and Tyneman Electrics are proud to present В прямом эфире из студии в Балларате 8 канал Би-Ти-Ви и Тайнеман Электрикс рады представить вам
It must, of course, address nuclear disarmament so as to give no respite to the military-industrial forces which are pleased and madly proud to be able to destroy the Earth many times over. Конечно же, она должна заниматься проблемой ядерного разоружения с тем, чтобы не давать никаких поблажек военно-промышленным кругам, которые рады тому, что они способны уничтожить Землю несколько раз, и безумно гордятся этим.
Among our latest clients, we are proud to count Carlton Hotels, the car manufacturer Skoda, Ducati motorbikes, TV channels Arte and France2, and many more! Мы рады представить среди наших последних клиентов Carlton Hotels, производителей автомобилей Skoda, мотоциклов Ducati, телевизионные каналы Arte и France2, а также многих других!
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод.
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами.
Georgia is a small country located in an extremely important geographic region, which is both complex and rich: complex given its long and proud history and rich given its ethnic diversity and unique cultural heritage. Грузия - небольшая страна, расположенная в чрезвычайно важном географическом регионе, одновременно сложном и богатом: сложном, если учитывать его большую и славную историю, и богатом с точки зрения его этнического разнообразия и уникального культурного наследия.
Mr. Niyazov restored and successfully developed the nearly moribund spiritual and cultural life of our people, of which we are so proud: its glorious history, its priceless literary heritage, its ancient mother tongue and its illustrious ceremonies and traditions. Ниязов восстановил почти исчезнувший духовно-культурный мир народа - его славную историю, бесценное литературное наследие, родной язык, имеющий древние корни, достойные подражания обряды и традиции, - все, чем гордились туркмены, и добился их успешного развития.
Just as the Conference has a proud history of accomplishments that have helped to make the world more secure, as I just mentioned, I am convinced that it also has a proud future ahead - if its members wish it to be so, of course. И точно так же как Конференция имеет славную историю свершений, которые помогают сделать мир более безопасным, как я только что говорил, я убежден, что у нее есть и славное будущее - разумеется, если того пожелают ее члены.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге.
Her song "Stand as One" was used as a background theme for P&G - Proud Sponsor of Mums TV advert in 2012. В 2012 году её песня «Stand as One» была выбрана в качестве основной темы к телерекламе P&G «Proud Sponsor of Mums».
They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart.
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno!
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
Больше примеров...