Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
You are now the proud owner of 12,000 knockoff Levi's... Ты теперь гордый обладатель 12000 поддельных джинс.
It is a proud and dignified people that has suffered in silence - a most eloquent silence - and that deserves the trust and assistance of the international community. Этот гордый и обладающий чувством достоинства народ, который страдал в молчании - красноречивом молчании, - заслуживает доверия и помощи международного сообщества.
He is austere, and proud. Он гордый. и смелый.
Silva is a proud man. Сильва - гордый человек.
And before anybody knew it the money was in the bank from where it had been picked up by proud Timothy on horseback. Прошло несколько дней, и деньги поступили в банк, откуда их забрал гордый Тимоти, который ездил в город на лошади.
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
Yes, I'm proud to say I did. Да, я с гордостью заявляю, что делал.
Mr. Lahiri noted that Australia was now proud to portray itself as a tolerant multicultural country that was making amends for the atrocities committed in the past against the indigenous population. Г-н Лахири отмечает, что сегодня Австралия с гордостью заявляет о себе как о терпимом и мультикультурном обществе, идущем по пути перемен во искупление жестокостей, которые совершались в прошлом по отношению к коренному населению.
So far, the Court has managed to cope by seeking savings and simply working harder, and I am proud that we can play such an important role in the service of the international community. Пока Суд успешно справлялся с возросшей нагрузкой благодаря экономии средств и более интенсивной работе, и я могу с гордостью заявить, что мы в состоянии играть отведенную нам важную роль на службе международного сообщества.
And I am proud to announce, for the first time ever, This year our tree-lighting ceremony Will be simulcast on internet radio. И с гордостью сообщаю вам, что впервые за все время, наша церемония зажигания огней на ёлке будет транслироваться по интернет-радио.
For this reason, some of the Brahmās have become proud, imagining themselves as the creators of their own worlds and of all the worlds below them (because they came into existence before those worlds began to exist). По этой причине брахмы иногда наполнены гордостью, воображая себя создателями Вселенной и всех миров ниже них, потому что они появляются до того, как нижние миры возникают.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
It was, moreover, proud to be among those States that had banned corporal punishment. Наряду с этим, Израиль гордится тем, что он входит в число стран, отменивших телесные наказания.
Fiji is very proud to see the flag of this very important Pacific island country taking its place alongside the other 188 Members of the United Nations. Фиджи гордится тем, что флаг этого весьма важного тихоокеанского островного государства занял свое место наряду с флагами остальных 188 государств - членов Организации Объединенных Наций.
His delegation was proud to have co-chaired the Open Working Group on Sustainable Development Goals, which had sought to address child-related issues in 8 of the 17 goals. Делегация Кении гордится тем, что выступала в качестве сопредседателя Рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по целям в области устойчивого развития, задача которой состояла в том, чтобы попытаться решить вопросы, связанные с детьми, в рамках 8 из 17 целей.
Saudi Arabia is proud to have hosted this conference, and deeply grateful to the delegations that attended. Саудовская Аравия гордится тем, что она принимала эту конференцию у себя, и она весьма признательна приехавшим на нее делегациям.
In conclusion, NAM is proud to have been represented by its members in almost every peacekeeping operation since 1948 and will remain engaged in advancing the cause of peace and security. В заключение я хотел бы отметить, что Движение неприсоединения гордится тем, что оно было представлено своими членами почти в каждой операции по подержанию мира начиная с 1948 года и что оно будет и впредь прилагать активные усилия в интересах мира и безопасности.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
We are proud and motivated to be part of this great Organization. Мы гордимся тем, что являемся частью этой великой Организации; кроме того, это нас стимулирует.
We are proud to serve currently as an Advisory Board member of ICNRD. Мы гордимся тем, что в настоящее время мы состоим в числе членов Консультативного совета этой конференции.
We are proud to be a partner in the global effort to halt and reverse this terrible disease. Мы гордимся тем, что являемся одним из участников в глобальных усилиях остановить и обратить вспять это ужасное заболевание.
For that reason, the United States is proud to co-sponsor this draft resolution. Поэтому мы гордимся тем, что Соединенные Штаты являются одним из соавторов рассматриваемого проекта резолюции.
We are proud in India to be the inheritors of monuments and sites that attest to the achievements of our forefathers since the early dawn of civilization. Мы, в Индии, гордимся тем, что являемся наследникам памятников и исторических мест, которые свидетельствуют о достижениях наших предков на самой заре цивилизации.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
You told him how proud you were of him. Ты говорил ему, как ты им гордишься.
You must be so proud. Ты должно быть так гордишься.
You must be very proud. Должно быть, ты очень гордишься.
Haven't you got a rich dress, or you're just too proud? Платья цветного не хватило тебе аль гордишься?
Sure did yourself proud Missy. Конечно гордишься собой, мисси.
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
"proud" is no longer a word in my vocabulary. В моем словаре больше нет слова "гордость".
She's just, you know... she's too proud to actually say it. Она просто, ну знаешь... не может побороть гордость и сказать это прямо.
The African Group is proud and honoured to contribute positively to this event and to demonstrate once again the commitment of Africa to the protection of all human rights and fundamental freedoms worldwide. Африканская группа испытывает в этой связи гордость и считает честью возможность внесения позитивного вклада в это событие и хотела бы вновь продемонстрировать приверженность Африки делу защиты всех прав человека и основополагающих свобод во всем мире.
We were proud to become a State party to the Statute of the ICC and to be among those whose ratification helped bring about the entry into force of the Statute this year. Мы испытали гордость в связи с тем, что стали государством - участником Статута МУС и входили в число тех стран, ратификация которых помогла обеспечить вступление в силу статута в этом году.
Excuse me for being proud. Извини меня за мою гордость.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
You're proud about small-time convictions - of small-time players... Вы гордитесь, что осудили мелких игроков...
You must be terribly proud that you could bring this off. Вы, должно быть, очень гордитесь, что смогли добиться этого.
These workers do you proud, don't they, love? Вы гордитесь этими работниками, правда, голубчик?
Remember this and be proud. Помните это и гордитесь.
You must be very proud. Вы, должно быть, гордитесь ими.
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
And now the Wild Velvet is proud to present the luscious, the lascivious, the one, the only Scarlet. А теперь дикой Бархатная имеет честь представить в приторный, в сладострастный, с одной, единственной Скарлет.
Ladies and gentlemen, tonight the American Writers' Congress, which is sponsored by the League of American Writers, is proud to present the first motion picture of Spain's battlefront. Дамы и господа, сегодня Конгресс американских писателей... при поддержке Лиги американских писателей... имеет честь представить картину о зоне конфликта в Испании.
It is also my proud privilege and great honour to extend the same commitment here today on behalf of our country. Я также горда тем, что мне выпала большая честь и привилегия выступать здесь сегодня и вновь от имени своей страны выразить такую же приверженность.
Ambassadors, ladies and gentlemen, At the outset I should like to say how proud Egypt is to assume the presidency of the Conference on Disarmament at the beginning of this year's session and how proud I am to have been given this honour. Послы, дамы и господа, Вначале я хотел бы сказать, что Египет с гордостью вступает на пост Председателя Конференции по разоружению в начале этой годовой сессии и я горд тем, что мне предоставлена такая честь.
I should be proud to help the Princess thus honor the memory of her mother, whose life-and whose faith... Для меня честь помогать принцессе, почтив этим... память об её матери, чью жизнь и веру многие... порочат с такой легкостью...
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
Canadians are proud to have assisted South Africans in a number of ways to prepare for this event. Канадцы горды тем, что различными средствами оказывают южноафриканцам помощь в подготовке к этому событию.
We have a proud record of contributing to United Nations activities, funding and debates, extending back to its formation in 1945. Мы горды тем, что у нас есть богатый опыт участия в деятельности, финансировании и дискуссиях Организации Объединенных Наций, приобретенный за годы ее существования начиная с 1945 года.
We are proud to have been one of the 119 countries that signed the Convention on the day it was adopted. Мы горды тем, что стали одной из 119 стран, подписавших Конвенцию в день ее принятия.
We are very proud to see you, an African, in a leadership role at the Security Council - which finds itself at a major crossroads in this month of March 2003. Мы очень горды тем, что Вы, африканец, руководите работой Совета Безопасности, который оказался на важном рубеже в решении проблем в этом месяце марте 2003 года.
For our part, we are proud to serve as co-Chairman of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention for the period from 2001-2002, and we will work together with all concerned to advance the goals of the Ottawa Convention. Со своей стороны, мы горды тем, что являемся одним из председателей Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции в период 2001 - 2002 годов, и мы будем сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами для достижения целей Оттавской конвенции.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
This is a proud legacy that I, the twenty-first President of the Republic, will never besmear. Это - вызывающее чувство гордости наследие, которое я, двадцать первый президент Республики, никогда не позволю запятнать.
The Multinational Force has made a significant contribution towards improving the security situation in Bunia. I am proud to be a European Union member in praising the EU for what it has done, and I pay particular tribute to France for its leadership of that. Высоко оценивая проделанную Европейским союзом работу, я испытываю чувство гордости, что моя страна является его членом, и я особо отмечаю Францию, сыгравшую ведущую роль в этом отношении.
Guinea was proud to have been the first country in sub-Saharan Africa to have established diplomatic relations with the People's Republic of China and appreciated the role which that country had played in safeguarding international peace and security. Гвинея испытывает чувство гордости в связи с тем, что она является первой страной Африки, расположенной к югу от Сахары, которая установила дипломатические отношения с Китайской Народной Республикой, и она высоко оценивает ту роль, которую эта страна играет в обеспечении международного мира и безопасности.
But Ghana, standing free and proud at last, is now ready to take on this challenge with vigour. Так или иначе, Гана, свободная и испытывающая чувство гордости, на данном этапе готова активно решать стоящую задачу.
As a sibling of the South Pacific family of nations, Fiji is proud also of the expanding membership of the United Nations community thanks to the admission of its fellow South Pacific nations in recent years. Являясь членом Южно-тихоокеанского содружества наций, Фиджи также испытывает чувство гордости в связи с увеличением в последние годы числа членов Организации Объединенных Наций за счет вступления в Организацию наших братских стран Южно-тихоокеанского региона.
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
We are proud that our customers are so satisfied. Мы рады, что наше сотрудничество проходит так благополучно.
We are proud to announce new versions of miscellaneous tools are now available for beta testing! Мы рады сообщить, что для опробования доступны новые версии вспомогательных утилит!
Your guys at the gang unit must be proud with you making the jump over to Intelligence. Твои бывшие коллеги, наверно, рады за тебя, что ты перешёл к нам в отдел.
That, ladies and gentlemen is the class that called itself the pride of the corps and I know that Marty and I are very proud to see all of them here today. Это, дамы и господа, класс, который называл себя гордостью войск и я знаю, что Марти и я очень рады видеть их всех здесь сегодня.
To address these matters, Deputy Mayor Stevenson and l are proud to announce the appointment of Captain Ellen Yindel as Gordon's replacement upon his retirement. Разбираться с этими проблемами мы с заместителем Стивенсоном рады объявить о назначении капитана Эллен Йиндель на место Гордона после его отставки.
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну.
The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод.
Representing a nation with a proud record of steadfastly advocating nuclear disarmament, she has always been actively engaged in efforts in the hope of a resumption of the work of the Conference and in the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda. Представляя страну, имеющую славную летопись стойкой борьбы за ядерное разоружение, она всегда активно включалась в усилия в надежде на возобновление работы Конференции и на разрешение неурегулированных проблем повестки дня Конференции.
The people of Saint Vincent and the Grenadines have a long and proud history of resistance to slavery, bigotry and genocide, dating back to the heroic resistance of the Garifuna people against British aggression in the late 1700s. Народ Сент-Винсента и Гренадин имеет долгую и славную историю сопротивления рабству, фанатизму и геноциду - начиная с героического сопротивления народа гарифуна британской агрессии в конце 1700-х годов.
you're carrying on a proud family tradition. ты продолжаешь славную семейную традицию.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India.
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974.
Her song "Stand as One" was used as a background theme for P&G - Proud Sponsor of Mums TV advert in 2012. В 2012 году её песня «Stand as One» была выбрана в качестве основной темы к телерекламе P&G «Proud Sponsor of Mums».
They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart.
1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом».
Больше примеров...