Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
Because I'm proud and stubborn and... Потому что я гордый, упрямый, и...
The Court is our proud bequest to future generations, and we pledge our commitment to ensure that the Court is up and running before the end of the century. Суд - это наш гордый завет будущим поколениям, и мы обещаем сделать все, чтобы этот Суд начал работать до конца этого столетия.
She's very proud. Она очень гордый человек.
Next thing I know, I'm the proud father of Cinnamon Sizzle's first-born twins. И в следующий момент я уже гордый отец двойняшек, цвета кофе с молоком.
What do they say about this huge conflagration? What does our fierce, proud Prince of Salina say? что говорит об этом князь Салина, такой гордый и яростный?
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
My country has fond memories of 21 September 1971, when our two Kingdoms became proud members of the United Nations. Моя страна с большим удовольствием вспоминает 21 сентября 1971 года, когда два наши королевства с гордостью стали членами Организации Объединенных Наций.
The Republic of Korea is proud to participate in 10 United Nations peacekeeping missions, including those in Haiti and Lebanon. Республика Корея с гордостью принимает участие в 10 миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций, в том числе в Гаити и Ливане.
That, ladies and gentlemen is the class that called itself the pride of the corps and I know that Marty and I are very proud to see all of them here today. Это, дамы и господа, класс, который называл себя гордостью войск и я знаю, что Марти и я очень рады видеть их всех здесь сегодня.
I am proud to be able to inform the Assembly of the progress Romania has been able to achieve, after the obliterating experience of Communism, in regaining its whole historic memory, with both the good and the painful chapters. Я могу с гордостью сообщить Ассамблее о прогрессе, который Румыния сумела достичь после освобождения от коммунизма в деле восстановления в полном объеме исторической памяти, которая хранит в себе и приятные, и болезненные моменты.
I'm very proud to present this year's recipient of the poe's pen career achievement award, my good friend Richard Castle. С гордостью представляю вам обладателя приза за достижения в карьере "Перо По", своего хорошего друга, Ричарда Касла.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
The Government of Mongolia is proud that it has significantly increased its contribution to public education on NCD risk factors through excise taxes on tobacco and alcohol. Правительство Монголии гордится тем, что оно значительно увеличило свой вклад в дело информирования общественности о факторах риска НИЗ с помощью введения акцизных сборов на табачные изделия и алкоголь.
Mozambique is proud to take part in this special session with a new image as a result of the consolidation of peace, strengthening of democracy and enhancement of political and social stability. Мозамбик гордится тем, что он принимает участие в этой специальной сессии в новой роли, обретенной благодаря укреплению мира, демократии и политической и социальной стабильности.
His country was proud to be involved in the process of adopting the new institutional machinery of the Human Rights Council and would spare no effort in furthering that body's activities. Украина гордится тем, что участвует в процессе создания нового институционального механизма Совета по правам человека, и не пожалеет усилий для содействия его деятельности.
Ms. Picco (Monaco) said that, having ratified the third optional protocol to the Convention in September 2013, Monaco was proud to be a party to all of the international children's rights instruments. ЗЗ. Г-жа Пикко (Монако) говорит, что ее государство, ратифицировавшее третий Факультативный протокол к Конвенции в сентябре 2013 года, гордится тем, что является стороной всех международных документов в сфере прав детей.
Costa Rica was proud to be hosting the Third LAC Regional Expert Group Meeting in February 2011 on the theme of agro-industrial value chains and how to strengthen them at the local and regional level. Коста-Рика гордится тем, что она будет принимать у себя в феврале 2011 года третье региональное совещание группы экспертов по проблемам Латинской Америки и Карибского бас-сейна, которое будет посвящено теме цепочек создания стоимости в агропромышленном произ-водстве и методам их укрепления на местном и региональном уровне.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
We are proud that it is now a principle for all the world. Мы гордимся тем, что теперь это международный принцип.
We are proud that forests cover more than 50 per cent of the country. Мы гордимся тем, что леса покрывают более 50 процентов территории нашей страны.
We are proud to be among the Member States working hard to develop innovative nuclear systems to meet a wide range of global needs. Мы гордимся тем, что принадлежим к числу государств, занимающихся серьезной разработкой инновационных ядерных систем для удовлетворения самых различных глобальных потребностей.
We are proud that Belarus was at the origin of the creation of the United Nations and became one of the founding Members of the Organization, having signed the Charter of the United Nations at San Francisco. Мы гордимся тем, что Беларусь стояла у истоков создания Организации Объединенных Наций и вошла в число учредителей Организации, подписав в Сан-Франциско Устав Организации Объединенных Наций.
We welcome the outcome of the negotiations on the draft omnibus resolution on oceans and the law of the sea and are proud, once again, to co-sponsor the resolution. Мы приветствуем итог переговоров по проекту сводной резолюции по Мировому океану и морскому праву и гордимся тем, что вновь являемся соавторами этого проекта резолюции.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
Don't pretend you're not proud. Не прикидывайся, будто не гордишься.
You told him how proud you were of him. Ты говорил ему, как ты им гордишься.
You must be so proud. Вот ты, наверное, гордишься!
You must be proud. Ты, наверное, жутко гордишься.
Are you proud to be a senior having to take freshman shop, Patty-Cakes? Гордишься тем, что ты, выпускник, развлекаешь первогодок, пирожок Пэтти?
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
Your skilful leadership has been a tremendous asset to the work of the Organization, and you should be justly proud. Ваше умелое руководство внесло огромный вклад в работу Организации, и Вы должны испытывать законную гордость.
I suppose we're just proud. Полагаю, просто у нас есть гордость.
You must understand, We may be poor, but we're proud. Ты должен понять, мы, наверное, бедняки, но у нас есть гордость.
We were proud to become a State party to the Statute of the ICC and to be among those whose ratification helped bring about the entry into force of the Statute this year. Мы испытали гордость в связи с тем, что стали государством - участником Статута МУС и входили в число тех стран, ратификация которых помогла обеспечить вступление в силу статута в этом году.
But we are not too proud to seek help when we need it and to acknowledge it when it is received. Но эта гордость не мешает нам обращаться за помощью, когда мы в ней нуждаемся, и выражать признательность, когда ее нам оказывают.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
I hope you're both proud. Я надеюсь, вы оба гордитесь.
You and her mom must be very proud. Вы и её мама должно быть очень гордитесь.
Remember this and be proud. Помните это и гордитесь.
You must be proud. Вы, должно быть, собой гордитесь?
Be proud to be German. Мы - немцы, гордитесь этим!
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
Best man ready to do his dad proud? Шафер готов оказать честь своему отцу?
President Bachelet Jeria (spoke in Spanish): For the past four years, I have been proud to represent my country in this Assembly, the world's foremost assembly, the forum in which the peoples have placed so many hopes. Президент Бачелет Херия (говорит по-испански): В течение последних четырех лет я имею честь представлять свою страну на Генеральной Ассамблее - на главнейшей ассамблее мира, форуме, на который народы возлагают столько надежд.
Ambassadors, ladies and gentlemen, At the outset I should like to say how proud Egypt is to assume the presidency of the Conference on Disarmament at the beginning of this year's session and how proud I am to have been given this honour. Послы, дамы и господа, Вначале я хотел бы сказать, что Египет с гордостью вступает на пост Председателя Конференции по разоружению в начале этой годовой сессии и я горд тем, что мне предоставлена такая честь.
He'll do you proud. Он окажет вам честь.
You can look back in 10 years and you can say: "In 1984, I was proud and privileged to be a party to the greatest struggle on Earth." Через 20 лет вы оглянетесь назад и сможете сказать, что в 1984 году имели честь быть участником одного из величайших противостояний!
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
We are proud to host such important United Nations activities in our country. Мы горды тем, что столь важная деятельность Организации Объединенных Наций осуществляется в нашей стране.
We are proud to have made our contribution to the critical negotiating processes on the development agenda. Мы горды тем, что внесли свой вклад в важный процесс переговоров по вопросу о повестке дня в области развития.
We are very proud to see you, an African, in a leadership role at the Security Council - which finds itself at a major crossroads in this month of March 2003. Мы очень горды тем, что Вы, африканец, руководите работой Совета Безопасности, который оказался на важном рубеже в решении проблем в этом месяце марте 2003 года.
The United States is proud to be a committed participant in those Outreach Programme efforts. Соединенные Штаты горды тем, что наша страна является активным участником этой программы просветительской деятельности.
Kate, we are so proud and grateful to welcome you as a member of the family. Кейт, мы так признательны и горды тем, что ты становишься членом нашей семьи.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
We are very proud that in the electoral campaign there was virtually no fraud, very little manipulation and, above all, very little violence. Мы испытываем чувство гордости в связи с тем, что в ходе проведения избирательной кампании практически не было махинаций, подтасовок и самое главное - почти не было актов насилия.
I look at you all, my friends, my family, and it makes me proud, 'cause like as the t-shirt says, I love Meadowlands. Смотрю я на вас, друзья, моя семья, и это вызывает у меня чувство гордости, потому что, как говорится на майке, я люблю Медоуленд, люблю Медоуленд.
The rules are also inconsistent with the Agency's policies in other areas: for example, UNRWA is proud to have attained full gender parity in its schools and its full gender equality is a fundamental tenet of the Agency's staff rules and regulations. Эти правила также не соответствуют проводимой Агентством политике и в других областях: например БАПОР испытывает чувство гордости, добившись полного гендерного равенства в своих школах, и это полное гендерное равенство является одной из основополагающих норм правил и положений о персонале Агентства.
The Multinational Force has made a significant contribution towards improving the security situation in Bunia. I am proud to be a European Union member in praising the EU for what it has done, and I pay particular tribute to France for its leadership of that. Высоко оценивая проделанную Европейским союзом работу, я испытываю чувство гордости, что моя страна является его членом, и я особо отмечаю Францию, сыгравшую ведущую роль в этом отношении.
Mr. Abdul-Aleem (United States of America): I am very proud and pleased to have the opportunity to speak today on the theme of youth in the global context. Г-н Абдул-Алеем (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я испытываю чувство гордости и удовлетворения в связи с возможностью выступить сегодня по молодежным проблемам в глобальном контексте.
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
We are proud to announce new versions of miscellaneous tools are now available for beta testing! Мы рады сообщить, что для опробования доступны новые версии вспомогательных утилит!
We are proud to be able to serve you with our try & buy service. Мы рады предложить вам некоторые наши объекты и будем счастливы удовлетворить возможные специфические заказы на недвижимость.
We are very proud and happy that you are presiding over our work today. Мы рады и испытываем большую гордость в связи с тем, что сегодня Вы руководите нашей работой.
We Africans are happy and proud indeed that a son of Africa is now President of the United States of America. Мы, африканцы, рады и гордимся тем, что сын Африки сейчас избран президентом Соединенных Штатов Америки.
We are thus pleased that the United Nations Convention on the Law of the Sea and its implementing Agreement have entered into force, and that the International Sea-Bed Authority and related structures, of which South Africa is proud to be a member, have been established. Поэтому мы рады, что Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву и Соглашение об ее осуществлении вступили в силу и что созданы Международный орган по морскому дну и связанные с ним структуры, членом которых Южная Африка с гордостью является.
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
New Zealand has a long and proud history in addressing women's rights but there are on-going challenges. Новая Зеландия имеет долгую и славную историю решения проблем прав женщин, что не исключает существования современных вызовов.
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну.
The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод.
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами.
The people of Saint Vincent and the Grenadines have a long and proud history of resistance to slavery, bigotry and genocide, dating back to the heroic resistance of the Garifuna people against British aggression in the late 1700s. Народ Сент-Винсента и Гренадин имеет долгую и славную историю сопротивления рабству, фанатизму и геноциду - начиная с героического сопротивления народа гарифуна британской агрессии в конце 1700-х годов.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India.
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге.
Her song "Stand as One" was used as a background theme for P&G - Proud Sponsor of Mums TV advert in 2012. В 2012 году её песня «Stand as One» была выбрана в качестве основной темы к телерекламе P&G «Proud Sponsor of Mums».
They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart.
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер.
Больше примеров...