| Irwin "Quick Draw" Finkelstein, proud owner of a remington outlaw made in 1875. | Ирвин "Быстрый пистолет" Финкельштейн, гордый владелец запрещенного ремингтона, изготовленного в 1875. |
| You're powerful witches, proud people, and rightly so from what I understand. | Вы, могущественные ведьмы, гордый народ, и это правильно, насколько я понимаю. |
| We Micronesians are a proud people. | Мы, микронезийцы, народ гордый. |
| A proud resident of a Prescott nursing home. | Гордый обитатель дома престарелых Прескотта. |
| He is austere, and proud. | Он гордый. и смелый. |
| Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata. | Сегодня я с гордостью могу сказать, что мы помогли около 400000 фермеров как она. |
| Today I am proud to say that we are fulfilling that commitment. | Сегодня я с гордостью могу сказать, что мы выполняем это обещание. |
| I am proud to do so in the name of the 1 billion cooperators across the world. | Я с гордостью выступаю здесь от имени 1 миллиарда кооператоров по всему миру. |
| The Government of Honduras is proud to announce that today it has deposited with the Secretary-General its instrument of ratification of the landmines Convention. | Правительство Гондураса может с гордостью заявить о том, что сегодня мы передали Генеральному секретарю документы о ратификации этой Конвенции. |
| I am particularly proud to say in this Assembly that the first tangible roots of this awakening, this growing awareness, are to be found in Latin American and Caribbean countries, including members of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America (ALBA). | С особой гордостью я хочу заявить в этой Ассамблее о том, что первые заметные ростки пробуждения этого сознания и его растущие масштабы можно увидеть в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, включая государства - члены Боливарианской альтернативы для стран Америки (АЛБА). |
| Austria was proud to support those projects and would continue to do so. | Австрия гордится тем, что обеспечивает поддержку этих проектов, и намерена продолжать это делать и впредь. |
| Cyprus is proud to have been part of the Olympic ideal since its inception, with Cypriot athletes consistently competing in the Games at Olympia. | Кипр гордится тем, что он имеет непосредственное отношение к идеалам Олимпийских игр со самого начала их введения, а кипрские атлеты постоянно соревновались во время Игр на Олимпе. |
| His Government was proud to have engaged in five years of discussions to achieve a balanced instrument governing the use of mines other than anti-personnel mines in a manner that could truly reduce human suffering and facilitate rapid mine clearance in post-conflict situations. | Его правительство гордится тем, что оно включилось в пятилетние дискуссии с целью достижения сбалансированного инструмента, регулирующего применение мин, отличных от противопехотных, таким образом, чтобы поистине сократить людские страдания и облегчать быстрое разминирование в постконфликтных ситуациях. |
| In the past year, Zimbabwe is proud to have played its modest part in promoting sustainable development through its chairmanship of the sixteenth session of the United Nations Commission on Sustainable Development. | Зимбабве гордится тем, что в прошлом году она внесла свою скромную лепту в содействие устойчивому развитию, являясь председателем шестнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций. |
| Wrapping up the debate, Nataliya Vovchuk, Head of ACCA Ukraine, Baltic and Caucasus States, said: ACCA is proud to organize this initial high-profile discussion. | Завершая дискуссию, Наталия Вовчук, глава представительства АССА в Украине, странах Балтии и Кавказа, сказала: «АССА гордится тем, что организовала это первое обсуждение такого высокого уровня. |
| We are proud to submit our reports early. | Мы гордимся тем, что смогли на раннем этапе представить свои доклады. |
| We are proud that the Convention is a contribution to the strengthening of International Humanitarian Law. | Мы гордимся тем, что Конвенция вносит вклад в укрепление международного гуманитарного права. |
| We are proud to have been associated with Africa and its causes in the United Nations since the inception of the world body. | Мы гордимся тем, что были причастны к усилиям по защите интересов стран Африки в рамках Организации Объединенных Наций на всем протяжении существования этого всемирного органа. |
| We are proud to have the best fleet in Vienna. | Мы по праву гордимся тем, что располагаем самым лучшим парком автомобилей в Вене. |
| We welcome the outcome of the negotiations on the draft omnibus resolution on oceans and the law of the sea and are proud, once again, to co-sponsor the resolution. | Мы приветствуем итог переговоров по проекту сводной резолюции по Мировому океану и морскому праву и гордимся тем, что вновь являемся соавторами этого проекта резолюции. |
| Nothing I do makes you proud. | Что бы я не делал, ты не гордишься. |
| Well, that must make you feel real proud. | Этим ты должно быть очень гордишься. |
| You must be so proud. | Ты, должно быть, очень гордишься. |
| I know how proud you are of me, Mum. | Я знаю как ты за меня гордишься, мам |
| Doesn't make it you feel proud? | Разве ты не гордишься собой? |
| I want my kids to be able to look back at these books And see who I was, Make them proud. | Я хочу чтобы мои дети могли заглянуть в эти альбомы и увидеть кем я была, испытать гордость. |
| Italy is proud to be part of EUFOR in Chad and the Central African Republic, with a field hospital located in Abéché, which serves the whole mission as well as the people of the neighbouring villages. | Италия испытывает гордость в связи со своим участием в деятельности СЕС в Чаде и Центральноафриканской Республике, выражающимся в развертывании полевого госпиталя в Абеше, который обслуживает всю миссию, а также жителей соседних деревень. |
| My Government, together with several others, is extremely proud to be involved in these efforts, alongside the men and women of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), the OAS and MICIVIH. | Мое правительство вместе с другими испытывает большую гордость в связи с тем, что оно принимает участие в этих усилиях наряду с персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ), ОАГ и МГМГ. |
| He's decent and proud! | Он порядочный и у него есть гордость! |
| Thank me no thankings, nor proud me no prouds! | Что гордость мне твоя и благодарность? |
| I bet you're so proud. | Уверена, вы так гордитесь. |
| You proud, boys? | Вы гордитесь, мальчики? |
| So stand proud before the bringer of rain! | Гордитесь человеком, принесшим дождь! |
| How proud you must be of her. | Вы, должно быть, ею гордитесь. |
| Yes, well, let us hope, Chief Inspector, that the forensic sciences of which you are so proud, will not replace every aspect of the detective's work. | Да. И будем надеяться, старший инспектор, что Ваша лаборатория, которой Вы так гордитесь ещё долго не сможет заменить хорошего сыщика. |
| And now the Wild Velvet is proud to present the luscious, the lascivious, the one, the only Scarlet. | А теперь дикой Бархатная имеет честь представить в приторный, в сладострастный, с одной, единственной Скарлет. |
| The Government of Honduras, which I am proud to represent, reaffirms its commitment to continue to fight to achieve the goals set out at Cairo for the well-being of all the men and women of Honduras. | Правительство Гондураса, которое мне выпала честь представлять, подтверждает свою решимость продолжать борьбу за достижение поставленных в Каире целей во имя благополучия всего народа Гондураса. |
| My country has had the honour of serving that Committee - it is, in fact, currently chairing it - and we are proud to have been able to make some contribution to its work and to bringing freedom to a good portion of the human race. | Моя страна имела честь работать в этом Комитете, в настоящее время мы занимаем в нем председательское место, и мы горды тем, что смогли внести свой вклад в его работу и принести тем самым свободу значительной части человечества. |
| As proud owners of the Electro museum, it is our privilege to be able to show you how the cinema and Hope Street looked in days gone by. | Как гордому владельцу музея Электро, мне выпала честь показать вам, как кинотеатр и Хоуп-стрит выглядели в прошлом. |
| I should be proud to help the Princess thus honor the memory of her mother, whose life-and whose faith... | Для меня честь помогать принцессе, почтив этим... память об её матери, чью жизнь и веру многие... порочат с такой легкостью... |
| Canadians are proud to have assisted South Africans in a number of ways to prepare for this event. | Канадцы горды тем, что различными средствами оказывают южноафриканцам помощь в подготовке к этому событию. |
| We are proud that Mongolia has joined the ranks of active members of the United Nations peacekeeping family. | Мы горды тем, что Монголия стала активным членом миротворческой семьи Организации Объединенных Наций. |
| People in Tuva are proud to be a part of Genghis Khan's legacy. | Тувинцы горды тем, что являются частью наследия Чингисхана. |
| We are proud to have him and Ecuador's beloved First Lady, Maria Isabel Noboa, join us to receive the Franklin D. Roosevelt Award today. | Мы горды тем, что он и прекрасная Первая леди Эквадора, Мария Исабель Нобоа, присоединились к нам, чтобы получить премию Франклина Делано Рузвельта сегодня. |
| Maldives is proud to have now signed and/or ratified eight of the nine core international human rights instruments together with many of the optional protocols and is continuing work to fulfil obligations under these instruments. | Мальдивы горды тем, что уже подписали и/или ратифицировали восемь из девяти важнейших международных документов в области прав человека и многие факультативные протоколы, и продолжают работу по выполнению обязательств по этим документам. |
| Canada is proud to recall the contribution of Canadian John Peters Humphrey in penning the initial draft of that landmark instrument. | Канада испытывает чувство гордости, вспоминая о вкладе канадца Джона Питерса Хэмфри в процесс подготовки первоначального проекта этого исторического документа. |
| All of us who work at the United Nations should feel proud today, but also humble, because even more will be expected of us in the future. | Каждый из нас, кто работает в Организации Объединенных Наций, должен испытывать сегодня чувство гордости, но не чрезмерной, поскольку в будущем от нас будут ожидать еще большего. |
| The Multinational Force has made a significant contribution towards improving the security situation in Bunia. I am proud to be a European Union member in praising the EU for what it has done, and I pay particular tribute to France for its leadership of that. | Высоко оценивая проделанную Европейским союзом работу, я испытываю чувство гордости, что моя страна является его членом, и я особо отмечаю Францию, сыгравшую ведущую роль в этом отношении. |
| So I would like to thank him very warmly for having agreed to come and set forth the views of Senegal on the questions before us, and to tell him how proud I am to see him amongst us today. | Я хотела бы горячо поблагодарить его за то, что он согласился прибыть сюда, чтобы изложить взгляды правительства Сенегала на рассматриваемые нами вопросы, и выразить переполняющее меня чувство гордости в связи с тем, что он находится сегодня среди нас. |
| In conclusion, I would say that the prize itself is honoured by dint of its having been given to you, because, as you said, though we feel proud we also feel humble. | В заключение я хотел бы сказать, что эта премия сама удостоена чести тем, что вручена именно Вам, ибо, как Вы сказали, хотя мы и испытываем чувство гордости, мы в то же время испытываем и чувство скромности. |
| We are proud that our customers are so satisfied. | Мы рады, что наше сотрудничество проходит так благополучно. |
| We are proud to have been serving our customers for five years now - you can entrust us to the daily concerns of your office, knowing that all your needs will be dealt with efficiently and with a quality service. | Мы рады, что Вы уже пятый год вместе, доверяете нам ежедневную заботу о вашем офиссе, зная, что все ваши потребности эффективно и качественно будут выполнятся. |
| DC Unlimited and Blizzard Entertainment are proud to announce that the next round of World of Warcraft action figures have secured passage with their local gryphon/bat/manticore handlers and are on shelves now at a store near you, and also at the Blizzard Store. | DC Unlimited и Blizzard Entertainment рады сообщить, что очередной отряд фигурок персонажей World of Warcraft совершил перелет на грифонах, нетопырях и ветрокрылах и благополучно высадился в магазине Blizzard и в магазинах вашего региона. |
| We Africans are happy and proud indeed that a son of Africa is now President of the United States of America. | Мы, африканцы, рады и гордимся тем, что сын Африки сейчас избран президентом Соединенных Штатов Америки. |
| We are proud to represent our Church, we are privileged to be part of the UNCSW and we are humbled by the opportunity to gather with women of all faith and spiritual traditions. | Мы с гордостью представляем нашу церковь, мы рады быть частью Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций и мы с благодарностью принимаем возможность встретиться с женщинами всех религиозных и духовных традиций. |
| New Zealand has a long and proud history in addressing women's rights but there are on-going challenges. | Новая Зеландия имеет долгую и славную историю решения проблем прав женщин, что не исключает существования современных вызовов. |
| The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. | Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод. |
| It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. | Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами. |
| Georgia is a small country located in an extremely important geographic region, which is both complex and rich: complex given its long and proud history and rich given its ethnic diversity and unique cultural heritage. | Грузия - небольшая страна, расположенная в чрезвычайно важном географическом регионе, одновременно сложном и богатом: сложном, если учитывать его большую и славную историю, и богатом с точки зрения его этнического разнообразия и уникального культурного наследия. |
| With that, he cannot fail but will win glory for himself, make you proud and his country grateful for his service in its hour of need. | С которым он обязательно одержит славную победу, и Вы сможете гордиться им, а его страна будет благодарна ему за его службу. |
| I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
| Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
| Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
| From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. | С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге. |
| "Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. | «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974. |
| They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". | Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart. |
| 1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. | 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом». |
| One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! | Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno! |