Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
Guess who's now the proud owner of this home... Догадайся кто сейчас гордый владелец этого дома...
You're holding him in your arms, so proud. Ты держишь его на руках,... такой гордый.
The people of Colombia are proud, hard-working, democratic and sensible; their spontaneity has not been stifled by their suffering. Колумбийцы - это гордый, трудолюбивый, демократичный и благоразумный народ; его непосредственность не была подавлена страданиями.
Your father's a proud man. Ваш отец гордый человек.
Silva is a proud man. Сильва - гордый человек.
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
It is my proud honor to declare today Allen Archer day. С гордостью и честью провозглашаю сегодняшний день днём Аллена Арчера.
The struggle against terrorism, in which Bulgaria is proud to participate, continues today. Борьба с терроризмом, в которой Болгария с гордостью участвует, продолжается и сегодня.
I am proud to inform the Assembly that we have been able to bring all the leaders of the outlawed militant group to justice. Я с гордостью могу сообщить Ассамблее, что нам удалось привлечь всех лидеров этой стоящей вне закона группы боевиков к ответственности.
I am proud to say that Djibouti, despite these obstacles, has established itself as a nation, a responsible member of the international community. Я с гордостью заявляю о том, что, несмотря на эти трудности, в Джибути утвердилась национальная государственность и страна зарекомендовала себя ответственным членом международного сообщества.
We are thus particularly proud to advance the objectives of this unique institution and look forward to working together to achieve them during this session of the General Assembly. Поэтому мы с особой гордостью заявляем о нашей поддержке целей этой уникальной организации и нашей готовности к совместной работе на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи ради их достижения.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
The Government of Mexico is proud to have received the support of the community of nations for our country's election as a non-permanent member of the Security Council. Правительство Мексики гордится тем, что получило поддержку сообщества наций при избрании нашей страны в качестве одного из непостоянных членов Совета Безопасности.
The Alliance is proud to be part of an infrastructure for women's non-governmental organizations (NGOs) in Europe engaged in the United Nations and at the global level to eliminate violence against women and girls. Альянс гордится тем, что является частью инфраструктуры женских неправительственных организаций Европы, которые участвуют в рамках Организации Объединенных Наций и на международном уровне в борьбе за искоренение насилия в отношении женщин и девочек.
Costa Rica is particularly proud to be an integral part of the group of five small nations - the "Small Five" (S-5) - which has authored and sponsored the most comprehensive draft resolution in recent memory on the working methods of the Security Council. Коста-Рика особенно гордится тем, что входит в состав группы пяти малых государств - в так называемую «Малую пятерку», - которая является автором и спонсором самого всеобъемлющего за последнее время проекта резолюции, посвященного методам работы Совета Безопасности.
He stated that the Dominican Republic was proud to host INSTRAW and that the Government would provide assistance to make it a better and stronger Institute. Он заявил, что Доминиканская Республика гордится тем, что она является страной пребывания МУНИУЖ и что правительство будет содействовать повышению эффективности деятельности и укреплению Института.
His Government had been proud to use its tenure on the Human Rights Council to create a voice for small island developing States within the Council, in addition to helping those States and new and emerging democracies to bring their national human rights mechanisms up to international standards. Правительство страны оратора гордится тем, что его представитель входит в состав Совета по правам человека и имеет возможность отстаивать внутри Совета интересы малых островных развивающихся государств, а также помогать этим государствам и новым формирующимся демократиям привести их национальные правозащитные механизмы в соответствие с международными стандартами.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
We are proud, indeed, that Austria hosted that landmark conference. Разумеется, мы гордимся тем, что Австрия приняла эту знаменательную конференцию.
We are proud that they have performed their role with professionalism and respect for the people in whose countries they operate. Мы гордимся тем, что они выполняют свой долг профессионально, проявляя уважение к народам тех стран, в которых они действуют.
We have always been proud and grateful for the fact that Geneva is a seat of the United Nations. Мы всегда гордились и гордимся тем, что Женева является местом пребывания одного из отделений Организации Объединенных Наций, и признательны за это.
We at Brown University are proud to have launched our process, inspiring other universities to follow; and we are proud today to be partners in the effort to set the record straight and to honour the sacrifice of so many millions who perished in the transatlantic trade. Мы в Университете Брауна гордимся тем, что начали этот процесс, вдохновляя другие университеты на то, чтобы они последовали нашему примеру; мы также гордимся сегодня тем, что являемся партнерами в деятельности, цель которой - выяснить правду и почтить память многих миллионов жертв трансатлантической работорговли.
We welcome the adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, and we are proud that from 2 to 13 November Argentina will shall host the fourth session of the Conference of the Parties to that Convention. Мы приветствуем принятие Киотского протокола и мы гордимся тем, что 2-13 ноября в Аргентине пройдет четвертая сессия Конференции сторон-участников этой Конвенции.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
It's interesting - you seem proud to know this information. Вот интересно - ты, кажется, гордишься, что знаешь это.
I mean, how proud are you right now of yourself? Я имею в виду, ты ведь гордишься собой?
You should be very proud. Ты должно быть очень гордишься
I know how proud you are of me, Mum. Я знаю как ты за меня гордишься, мам
I just hope I did you proud. Надеюсь, ты мной гордишься.
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
I'd feel proud if there were a picture of you, for example, opening the biggest housing development in Europe. Я бы чувствовал гордость, если бы там было твое фото, к примеру, с открытия крупнейшего в Европе строительного комплекса.
The same people had to erase a capital of 400,000 inhabitants - Grozny - to destroy and exterminate the proud Chechen nation and kill tens of thousands of innocent women and children. Те же люди должны были стереть с лица земли столичный город с населением 400000 жителей - Грозный, - чтобы уничтожить и растоптать гордость чеченского народа и убить десятки тысяч ни в чем не повинных женщин и детей.
We in Bosnia and Herzegovina are very proud to contribute an integrated police force from Bosnia and Herzegovina to the international peacekeeping effort in East Timor. Мы в Боснии и Герцеговине испытываем гордость за то, что вносим вклад в международные усилия по поддержанию мира в Восточном Тиморе, предоставляя единые полицейские силы Боснии и Герцеговины.
Norway is proud to provide troops to ISAF under the able command of the United Kingdom. Норвегия испытывает гордость в связи с тем, что предоставляет войска в состав МССБ под компетентным руководством Соединенного Королевства.
During an international peace support exercise in Norway recently, I was proud to be the first to hand out the HIV/AIDS awareness card for peacekeeping operations, produced by UNAIDS and the Department for Peacekeeping Operations with Norwegian funding. Участвуя в недавно проходившем в Норвегии мероприятии в поддержку международного мира, я испытала гордость от того, что первой распространила, подготовленную ЮНЭЙДС и Департаментом операций по поддержанию мира на средства Норвегии памятку по ВИЧ/СПИДу, которая должна будет распространяться во всех операциях по поддержанию мира.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
Proud that you've been smarter than all of them. Гордитесь, вы оказались умнее других.
And that doesn't make you proud? Но вы ею не гордитесь?
You must be very proud. Вы, должно быть, гордитесь ими.
You must be very proud. Вы, наверно, очень ею гордитесь.
You must be so proud. Вы, должно быть, ею гордитесь.
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
President Compaore (spoke in French): Burkina Faso is proud to take part in this high-level meeting on HIV/AIDS. Президент Компаоре (говорит по-французски): Для Буркина-Фасо большая честь принимать участие в этом мероприятии высокого уровня, посвященном борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Any of these five beautiful girls would do our title proud but there can only be one winner. Каждая из этих 5-ти девушек оказала бы честь нашему титулу, НО победительницей станет только одна.
The United States was once again proud to provide the coordinator for the informal consultations. Соединенным Штатам еще раз была оказана честь стать координатором неофициальных консультаций.
A proud army, to be sure, Madame. Для меня большая честь маршировать с вами.
As a former president, I'm proud to lend my stature to this crucially important moment and it's just an honor for me to be here as an official observer of Georgia's first free and open election. [Избирательный участок, выборы президента, Грузия] Как бывший президент, я рада придать статус этому чрезвычайно важному моменту, и для меня просто большая честь быть официальным наблюдателем первых свободных и открытых выборов в Грузии.
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
Canadians are proud to have assisted South Africans in a number of ways to prepare for this event. Канадцы горды тем, что различными средствами оказывают южноафриканцам помощь в подготовке к этому событию.
We are proud that many aspects of our legislation are reflected in this multilateral instrument. Мы горды тем, что многие аспекты нашего законодательства отражены в этом многостороннем документе.
More than anything else, I'd like to say how proud Camille and I are to have our family gathered around us. И более всего я хочу признаться, как мы с Камилл горды тем, что вся наша семья в полном сборе.
We are proud that we participate in a project of such social significance and support Poland in fulfilling its duties as member of the EU. «Мы горды тем, что приняли участие в столь социально значимом проекте и оказали Польше поддержку при выполнении обязательств в качестве члена Евросоюза.
We are proud to be one of the few countries whose participation has been sought by both sides. Мы горды тем, что относимся к числу тех немногих стран, участия которых в этом процессе добиваются обе стороны.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
Papua New Guinea was proud that there was an absolutely free and vigorously active press in its pluralistic society, which had diverse cultures and over 800 different spoken languages. Папуа-Новая Гвинея испытывает чувство гордости в связи с тем, что пресса является абсолютно свободной и очень активной в плюралистическом обществе этой страны, которое имеет различные культуры и в котором население использует более 800 различных языков.
I know I speak for all of us when I say he did us all proud and indeed, his excellent work was a particular tribute to his great country, Viet Nam. Я знаю, что выскажусь от имени всех нас, если скажу, что он вселил во всех нас чувство гордости, и поистине его превосходная работа особенно воздает должное его великой стране, Вьетнаму.
So I would like to thank him very warmly for having agreed to come and set forth the views of Senegal on the questions before us, and to tell him how proud I am to see him amongst us today. Я хотела бы горячо поблагодарить его за то, что он согласился прибыть сюда, чтобы изложить взгляды правительства Сенегала на рассматриваемые нами вопросы, и выразить переполняющее меня чувство гордости в связи с тем, что он находится сегодня среди нас.
Mr. Jean Ping showed he had both, and he has made us all proud. Г-н Жан Пинг продемонстрировал и то, и другое и заставил нас всех испытать чувство гордости.
May I also say how proud I am at the fact that my first intervention in the Conference on Disarmament coincided with the important address of H.E. Nursultan Nazarbayev, the President of brotherly Kazakhstan. Я хотел бы также выразить испытываемое мною чувство гордости по поводу того, что мое первое выступление на Конференции по разоружению совпало с важным выступлением Президента братского Казахстана Его Превосходительства Нурсултана Назарбаева.
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
Always proud to cater to the Little Folk, Mister...? Всегда рады служить маленькому народу, мистер...?
We are proud to reaffirm our commitment to resolution 1325, which remains a landmark document both for the Council in its recognition of the true dimensions of peace-building and for its international recognition of the particular burden women and girls bear as a result of conflict. Мы рады подтвердить нашу приверженность резолюции 1325, которая остается важнейшим документом, свидетельствующим о признании Советом подлинных масштабов миростроительства, и о международном признании того бремени, которое несут женщины и девочки в результате конфликтов.
As part of our Refer a Friend Promotion, we are proud to offer you and your friend a welcome gift to help you both enjoy all the exciting games available here at Europa Casino. В рамках акции "Рекомендуйте Другу", мы рады предложить Вам и Вашему другу подарок, чтобы Вам обоим было еще приятнее играть в Europa Casino.
Jane, we're so happy for you - and so incredibly proud. Джейн, мы так рады за тебя и невероятно гордимся тобой.
I just want to tell you that we are so pleased And proud that nekritz paper is the new sponsor Of their quest for a national title. Хочу сказать вам, что мы безумно рады тому, что "Некриц Пейпер" - новый спонсор их борьбы за национальный титул.
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
Georgia is a small country located in an extremely important geographic region, which is both complex and rich: complex given its long and proud history and rich given its ethnic diversity and unique cultural heritage. Грузия - небольшая страна, расположенная в чрезвычайно важном географическом регионе, одновременно сложном и богатом: сложном, если учитывать его большую и славную историю, и богатом с точки зрения его этнического разнообразия и уникального культурного наследия.
you're carrying on a proud family tradition. ты продолжаешь славную семейную традицию.
With that, he cannot fail but will win glory for himself, make you proud and his country grateful for his service in its hour of need. С которым он обязательно одержит славную победу, и Вы сможете гордиться им, а его страна будет благодарна ему за его службу.
Mr. Niyazov restored and successfully developed the nearly moribund spiritual and cultural life of our people, of which we are so proud: its glorious history, its priceless literary heritage, its ancient mother tongue and its illustrious ceremonies and traditions. Ниязов восстановил почти исчезнувший духовно-культурный мир народа - его славную историю, бесценное литературное наследие, родной язык, имеющий древние корни, достойные подражания обряды и традиции, - все, чем гордились туркмены, и добился их успешного развития.
Just as the Conference has a proud history of accomplishments that have helped to make the world more secure, as I just mentioned, I am convinced that it also has a proud future ahead - if its members wish it to be so, of course. И точно так же как Конференция имеет славную историю свершений, которые помогают сделать мир более безопасным, как я только что говорил, я убежден, что у нее есть и славное будущее - разумеется, если того пожелают ее члены.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге.
They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart.
1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом».
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno!
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
Больше примеров...