| Net enrolment in and the proportion of pupils completing primary school had increased sharply between 1990 and 2005. | В период с 1990 по 2005 годы резко увеличилось число детей, записавшихся в школы, и доля учащихся, окончивших начальную школу. |
| As a result both the numbers of countries reporting and the proportion of good-quality reports have increased. | В результате увеличилось число стран, представляющих отчетность, и доля высококачественных докладов. |
| These systems may be difficult to adjust if in future a larger proportion of crime involves transnational elements. | Эти системы будет трудно изменить, если в будущем число и объем преступлений с транснациональными элементами расширится. |
| The proportion of private ownership of houses is over 90 per cent and the number of private construction firms has been increasing. | Доля частного домовладения превышает 90 процентов, а число частных строительных фирм продолжает увеличиваться. |
| There are fewer elderly homeless, yet women and children represent a higher proportion of the new homeless. | Уменьшается число престарелых лиц, лишенных крова, на фоне увеличения доли женщин и детей среди новых групп бездомного населения. |
| At the same time, the number and proportion of people over 65 was increasing at an unprecedented rate. | В то же время число и доля людей в возрасте свыше 65 лет увеличивается беспрецедентными темпами. |
| More women have taken up occupations which used to have a relatively high proportion of male workers. | Все большее число женщин овладевает профессиями, в которых, как правило, отмечалась относительно высокая доля работников-мужчин. |
| The number and size of ethical investment funds is increasing, although they still represent a small proportion of total managed equity. | Число и масштабы инвестиционных фондов, уделяющих повышенное внимание этическим соображениям, растет, хотя они все еще составляют небольшую долю общего объема управляемого капитала. |
| The proportion referring to girls may have been slightly overstated because of the inclusion of Luanda among these nine provinces. | Доля девочек может быть слегка завышена из-за включения в число этих девяти провинций Луанды. |
| Number and proportion of children [girls and boys (by age groups)] not living with their biological parents. | Число и доля детей [девочек и мальчиков (с разбивкой по возрастным группам)], не проживающих со своими биологическими родителями. |
| In the meantime, Koranic schools are enrolling large numbers of children, including a high proportion of girls. | В то же время в коранических школах обучается большое число детей, включая большую долю девочек. |
| A considerable proportion of international forums within the scope of the Guidelines have a very small number of member States. | Значительная часть международных форумов, подпадающих под определение Руководства, имеют весьма малое число государств-членов. |
| Since that represented only a tiny proportion of Government employees, she assumed that the course was a voluntary one. | Поскольку это число представляет собой лишь малую толику государственных служащих, оратор предполагает, что этот курс носит факультативный характер. |
| A higher proportion and number of the poor continue to exist in rural areas. | В количественном и процентном отношении наибольшее число малоимущего населения по-прежнему проживает в сельской местности. |
| Not only the number of payments but also the proportion of complex payments has been increasing significantly in recent years. | В последние годы существенно увеличивалось не только число расчетов, но и доля сложных расчетных операций. |
| The continent is still far from the target of cutting this proportion in half by 2015. | Континенту еще предстоит пройти долгий путь, чтобы достичь установленного целевого показателя - в два раза уменьшить число таких людей к 2015 году. |
| Table 1 shows the number and proportion of posts, by division. | В таблице 1 показано число и пропорциональное соотношение должностей в разбивке по отделам. |
| The donor base was being broadened, with numerous donors providing a major proportion of the funding of UN-Women, rather than just a few. | Увеличивается число доноров, при этом существенная часть финансирования Структуры «ООН-женщины» обеспечивается за счет большого числа доноров, тогда как ранее их было всего лишь несколько. |
| Lebanon hosts the largest number of Syrian refugees and has a higher proportion of refugees relative to its national population than any country in the world. | В Ливане, который приютил у себя наибольшее число сирийских беженцев, существует самое большое из всех стран мира соотношение между беженцами и собственным населением. |
| Female students as a proportion of all students in secondary education | Число учащихся женского пола по отношению ко всем учащимся средних школы |
| The number and proportion of people living in urban areas in the Asia-Pacific region has reached unprecedented levels and is rising significantly. | Число и доля лиц, проживающих в городских районах Азиатско-Тихоокеанского региона, достигли беспрецедентных уровней и продолжают значительно увеличиваться. |
| On the other hand, the number and proportion of older persons are expected to continue rising well into the foreseeable future. | С другой, число и доля пожилых людей, как ожидается, будут и далее возрастать в обозримом будущем. |
| Switzerland is one of the European countries with the highest proportion of foreigners (22.4 per cent, or over 1.76 million people). | Швейцария входит в число европейских стран и имеет самую высокую долю иностранцев (22,4%, что составляет более 1,76 млн. человек). |
| The number of investing countries from the South had also increased, and a significant proportion of FDI from developing countries was to other developing economies. | Увеличилось также число стран Юга, вывозящих инвестиции, и значительная часть ПИИ развивающихся стран направляется в другие развивающиеся страны. |
| In the future, this number will be measured by the ratio of proportion of orphans to non-orphans aged 10 to 14 years who are attending school. | В будущем это число будет измеряться соотношением доли сирот и доли детей в возрасте от 10 до 14 лет, имеющих родителей и посещающих школу. |