Примеры в контексте "Proportion - Число"

Примеры: Proportion - Число
Proportion of births attended by skilled health personnel Число родов с участием акушерского персонала
Proportion of tuberculosis cases detected and cured under DOTS (internationally recommended TB control strategy) (WHO) Число случаев туберкулеза, диагностика и лечение которых производились в ходе краткого курса лечения под непосредственным наблюдением врача (Международная стратегия борьбы с туберкулезом) (ВОЗ)
Total higher education enrolment Proportion of population in pre-degree education Число дипломов в высшей школы, полученных во всех учебных заведениях
Illiteracy has been reduced, the average number of years of schooling has been increased, the proportion of students completing each cycle of education has been increased, and significant progress has been made in pre-school education. Уменьшена неграмотность, увеличилось число лет школьного обучения, выросла доля учащихся, завершающих каждый цикл образования, и значительно продвинулось дошкольное образование.
The proportion of both girls and boys leaving school with a General Certificate in Secondary Education or equivalent qualifications has increased steadily over the last 25 years, with more girls than boys leaving school with GCSE qualifications. В течение последних 25 лет процентная доля как девочек, так и мальчиков, оканчивающих школу с получением аттестата о среднем образовании или аналогичных документов, постоянно возрастала, причем число девочек, оканчивающих школу с аттестатом о среднем образовании, превышало число мальчиков.
Crucially, in a number of countries that showed an increase in the overall homicide rate, this could be attributed to an increase in the proportion of homicides involving gangs or organized criminal groups. Важно отметить, что в тех странах, где число убийств возросло, этот рост может быть обусловлен увеличением доли убийств, совершаемых при участии преступных банд или организованных преступных группировок.
That is to say, the number of people living on less than $1.25 a day has fallen in every region, including sub-Saharan Africa, where the proportion of people living in extreme income poverty has been highest. Иными словами, число людей, живущих менее чем на 1,25 долл. США в день, снизилось во всех регионах, в том числе в странах Африки к югу от Сахары, где доля людей, живущих в условиях крайней нищеты, наиболее высока.
In sub-Saharan Africa, for the first time in several decades, the proportion of undernourished people saw a significant decline, from 36 per cent in 1995-1997 to 32 per cent in 2001-2003, although the number of undernourished increased. Впервые за несколько десятилетий произошло заметное сокращение доли страдающих от недоедания лиц в странах Африки к югу от Сахары - с 36 процентов в 1995 - 1997 годах до 32 процентов в 2001 - 2003 годах, хотя в абсолютном выражении число таких лиц увеличилось.
Calculate the proportion of lCERs from the project activity to be replaced by dividing the amount specified in the request for replacement by the amount identified in paragraph 49 (a) above; с) рассчитывает долю подлежащих замене дССВ, которые были получены в результате деятельности по проекту, путем деления числа, указанного в просьбе о замене, на число, указанное в пункте 49 а) выше;
It was also concerend that the proportion of bodies utilizing more than the established benchmark percentage of conference-servicing resources had declined from 77 per cent in 1993 to 62 per cent in 1994 and that a large number of bodies had utilization factors below the 80 per cent benchmark. Комитет также озабочен тем, что доля органов, использующих ресурсы конференционного обслуживания в объеме сверх установленного базисного показателя, сократилась с 77 процентов в 1993 году до 62 процентов в 1994 году и что большое число органов имеют показатели использования ниже 80-процентного базисного показателя.
The number of transactions for peacekeeping funds has increased from 2,229 in 2002 to 3,290 in 2006, thereby raising the peacekeeping proportion of the total transactions executed from 37 per cent in 2002 to 55 per cent in 2006. Число инвестиционных операций со средствами, предназначенными для финансирования миротворческой деятельности, увеличилось с 2229 в 2002 году до 3290 в 2006 году, а их доля в общем объеме инвестиционных операций - с 37 процентов до 55 процентов.
The distribution by parties is very similar to that in the National Council, with a relatively high proportion in the left-wing parties, a far smaller one in the government right-wing parties and less than 10% in bourgeois parties not represented in the government. Распределение женщин-депутатов по партийной принадлежности весьма схоже с распределением в Национальном совете: сравнительно высокая численность избранных от "розово-зеленых" партий, значительно меньшее число от правящих буржуазных партий и менее 10 процентов от правых партий, не входящих в правящую коалицию.
Between December 2000 and 2007, the number of Indigenous Australian Apprentices in training grew from 5,270 to 11,910, and the proportion of apprentices that are Indigenous increased from 1.85 per cent in 2000 to 2.94 per cent in 2007. 8.53 В период с декабря 2000 по декабрь 2007 года число проходящих стажировку женщин из числа коренного населения выросло с 5270 до 11910 человек, а их доля в общем числе стажеров увеличилась с 1,85 процента в 2000 году до 2,94 процента в 2007 году.
This definition provides a dimensionless number that is not engine specific and provides the service technician with an indication of the proportion of engine capacity that is being used (with wide open throttle as 100 per cent); Это определение позволяет получить отвлеченное число, которое не служит характеристикой двигателя, но позволяет специалисту, производящему техническое обслуживание, получить представление о том, какая доля рабочего объема двигателя используется (в качестве 100-процентного значения применяется соответствующий показатель при полностью открытой дроссельной заслонке);
It should be noted that the percentage of foreigners in Switzerland varies considerably according to region; thus the canton of Geneva has a much higher recorded proportion of foreigners than the national average, whereas the canton of Appenzell-Innerrhoden comprises the lowest proportion of foreigners Так, в кантоне Женева доля иностранцев существенно выше, чем в среднем по стране, а в кантоне Аппенцелль-Иннероден проживает наименьшее число иностранцев.
(e) Proportion of population who use well protected/covered water for drinking ё) число людей, использующих для питья воду из хорошо защищенных/закрытых источников
Proportion of country programme documents submitted to the Executive Board that make reference to concluding observations of the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and that include activities to support their implementation. Число представленных Исполнительному совету документов по страновым программам, в которых есть ссылки на заключительные замечания Комитета по правам ребенка и Комитета по
Proportion of population (persons per room or rooms per household) with sufficient living space/ average number of persons per room among targeted households Доля населения (число человек на комнату или количество комнат на семью), имеющего достаточную жилую площадь/среднее число человек на комнату среди конкретных категорий домохозяйств