Английский - русский
Перевод слова Proportion
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Proportion - Показатель"

Примеры: Proportion - Показатель
Complications from unsafe abortion are the cause of 13 per cent of maternal deaths worldwide and an even greater proportion among young women. Осложнения после небезопасных абортов являются причиной 13 процентов всех случаев материнской смертности в мире, а среди молодых женщин этот показатель еще выше.
In the towns, 91 per cent of households are connected to a sewerage system; in rural areas the proportion is only 14 per cent. Канализацию имели 91 процент городских домохозяйств, а в сельских районах этот показатель составлял всего 14 процентов.
This trend was set to continue in 2006-2007, with 72 per cent of resources in the programme budget estimated to come from voluntary sources, the highest proportion ever. Ожидается, что эта тенденция сохранит свое действие в 2006-2007 годах, и доля ресурсов в бюджете по программам, поступающих из добровольных источников, согласно оценкам, составит 72% - самый высокий показатель за всю историю.
The proportion was 80 per cent in 1995, but had fallen to 65.4 per cent by the end of 1996. Если в 1995 году таких хозяйств было 80 процентов, то к концу 1996 года указанный показатель уменьшился до 65,4 процента.
In all other parts of the country the proportion is far lower than the national average, varying between 15.3 and 32.0 per 10,000. Во всех остальных регионах этот показатель намного ниже общего по стране и колеблется от 15,3 до 32,0.
In 2002, 39% of female employees were aged 40 and above, distinctly smaller than the proportion of 47% for male employees. В 2002 году 39 процентов наемных работниц были в возрасте 40 лет и старше - явно меньше, чем соответствующий показатель работающих по найму мужчин, равный 47 процентам.
Only 2.1 % of men make use of short hours, while for women the proportion is 7.9 %. Только 2,1 процента мужчин заняты на работах с сокращенным рабочим временем, для женщин соответствующий показатель составляет 7,9 процента.
This proportion is the highest in the Southern African Development Community (SADC) region and represents a heavy burden on the education sector. Этот показатель является самым высоким в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и создает серьезные проблемы в области образования.
This considerable proportion of underweight children, which reflects both wasting and stunting, signals the extensive distribution of malnutrition among young children of the country. Столь высокий показатель отражает такие явления, как истощение и замедленный рост, и свидетельствует о широком распространении недоедания среди малолетних детей.
However, in 2008, the proportion was still above what it had been in the 1980s. Тем не менее, в 2008 году этот показатель по-прежнему превышал свои значения времён 1980-х годов.
In rural area, the proportion is higher; 60.8 per cent of children are born at home. В сельских районах этот показатель еще выше - 60,8 процента.
Target 3.5 thus reflects the need to increase the proportion of young women and men with access to microfinance or other financial services. Поэтому показатель 3.5 отражает необходимость увеличения доли молодых женщин и мужчин, имеющих доступ к источникам микрофинансирования или другим финансовым услугам.
In line with the Millennium Development Goals, target 4.1 aims at halving the proportion of young women and men suffering from hunger by 2015. В русле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показатель 4.1 предусматривает необходимость снижения к 2015 году наполовину доли молодых женщин и мужчин, страдающих от голода.
Further, the proportion of project audits with satisfactory internal controls significantly increased in 2010 and was the highest of the last three years. Наряду с этим, доля отчетов о ревизии с удовлетворительной оценкой механизмов внутреннего контроля в 2010 году значительно возросла, и ее показатель был самым высоким за последние три года.
While this may appear to be a small proportion, it actually exceeds original expectations, given the experience of similar mechanisms established in other countries. Хотя это может показаться незначительной долей, этот показатель фактически выше первоначальных ожиданий с учетом опыта функционирования аналогичных механизмов, созданных в других странах.
The proportion of full-time students was similar in all the provinces, ranging from about 22 percent to 29 percent. Долевой показатель студентов очных отделений вузов аналогичен во всех провинциях и находится в диапазоне от 22 до 29 процентов.
2.5.1 The labour force participation rate is a labour market indicator that shows the proportion of persons in the population who are economically active. 2.5.1 Представленность в составе рабочей силы - это показатель рынка труда, который демонстрирует долевое соотношение групп экономического активного населения.
Only 12 per cent of roads are paved in Africa - the lowest proportion of any region - and even these paved roads are often degraded by poor maintenance. Твердое покрытие в Африке имеют лишь 12% дорог (самый низкий показатель среди всех регионов), причем даже эти дороги с твердым покрытием часто находятся в плохом состоянии из-за отсутствия ухода.
In addition, the indicator on the proportion of the population in affected areas living above the poverty line could provide indirect information on the generation of global benefits. Кроме того, показатель доли населения затрагиваемых районов, живущего выше черты бедности, может дать косвенную информацию о достижении глобальных выгод.
The aggregate indicator for a given dimension is defined as the proportion of people below the threshold for that dimension. Таким образом, агрегированный показатель конкретного измерения определяется как доля лиц, находящихся ниже пороговой величины по этому измерению.
In 1992, 59 per cent of homes had electricity, while the proportion today is 89.1 per cent. Если в 1992 году электричество было в 59,0% домов, то сегодня этот показатель составляет 89,1%.
Indigenous prisoners represented 24 per cent of the total prisoner population at 30 June 2006, the highest proportion at 30 June since 1996. Представители коренного населения составляют 24% от общего числа заключенных; это самый высокий показатель с 30 июня 1996 года.
Since the mid-1970s, this proportion appears to have steadied at around 36 per cent. С середины 1970-х годов этот показатель, как представляется, закрепился на отметке в 36%.
This is almost double the 1995 proportion, when the global average for women's representation in parliaments was 11.6 per cent. Это почти в два раза больше, чем показатель 1995 года, когда общемировой средний показатель представленности женщин в парламентах равнялся 11,6 процента.
On the other hand, the proportion has decreased but remained high in Kenya and Malawi, at 16 per cent and 9 per cent, respectively. С другой стороны, в Кении и Малави этот показатель, несмотря на некоторое понижение, продолжал оставался высоким - 16 и 9 процентов, соответственно.