In 1997, the corresponding proportion was 18 per cent. |
В 1997 году соответствующий показатель был равен 18%. |
This proportion has been reported for a number of years and has generally been roughly one half. |
Этот показатель приводится в докладах уже в течение нескольких лет и, как правило, составляет примерно половину. |
In cities this proportion can reach 50% or more. |
В городах этот показатель может достигать 50% или более. |
In all about 54% of females dropped out while the proportion for males is 46%. |
В целом доля отсеявшихся женщин составляет 54 процента, в то время как соответствующий показатель для мужчин равняется 46 процентов. |
A higher proportion of States adhered to the optional clause of the Statute of the Permanent Court in 1939 than is the comparable case today. |
Показатель государств, присоединившихся в 1939 году к факультативному положению Статута Постоянной палаты, превышает аналогичный нынешний показатель. |
This proportion was slightly less than 10 per cent in 1987. |
В 1987 году этот показатель был чуть ниже 10%. |
In Central Asia, the proportion is 80-95% of the irrigated land in Western Europe is in the Mediterranean area. |
В Центральной Азии этот показатель составляет 80-95% орошаемых земель в Западной Европе расположена в Средиземноморском регионе. |
Half of Singapore homes had Internet access, about six times higher than the proportion in 1996, when such data were first collected. |
Половина домашних хозяйств Сингапура имела доступ к Интернету, что почти в шесть раз больше, чем показатель 1996 года, когда впервые собирались такие данные. человек, из них 1,3 миллиона пользовались Интернетом. |
The proportion was even lower for the ungraded levels. |
Этот показатель был еще ниже для неклассифицированных должностей. |
In Africa and Oceania, the proportion of countries reporting national accounts data was somewhat lower, at 83 per cent. |
По странам Африки и Океании этот показатель несколько меньше - 83 процента. |
Among men, this proportion reached only 26.2% in the same year. |
В том же году среди мужчин этот показатель составлял всего лишь 26,2%. |
That proportion has declined to just 3 per cent. |
Теперь этот показатель снизился и составляет всего З процента. |
It seems unlikely that my country will halve this proportion by 2015. |
Маловероятно, что моя страна в два раза снизит этот показатель к 2015 году. |
The Government aspired to raise that proportion to 30 per cent. |
Правительство ставит перед собой задачу довести этот показатель до 30 процентов. |
This proportion has not changed since the last time this topic was considered by the Economic and Social Council. |
Этот показатель остался неизменным с того времени, когда Экономический и Социальный Совет в последний раз обращался к этой теме. |
It is in the country that the proportion is the lowest. |
В сельской местности этот процентный показатель является минимальным. |
Twenty-eight per cent of the National Assembly members were women, the highest proportion in the region. |
Женщины составляют 28% среди членов Национальной ассамблеи - самый высокий показатель в регионе. |
Moreover, women still constitute two thirds of the world's non-literate population, a proportion that has remained unchanged over the past 20 years. |
Кроме того, женщины по-прежнему составляют две трети от общей численности неграмотного населения, причем этот показатель остается неизменным в течение последних 20 лет. |
In Kyrgyzstan, 14 per cent of children under 5 are small for their age, the proportion reaching 20 per cent in three provinces. |
В Кыргызстане 14% детей до 5 лет низкорослые, в трех областях этот показатель достигает 20%. |
This proportion varies according to geographical region (it is highest in Mount Lebanon and lowest in northern and peripheral districts. |
Этот показатель меняется в зависимости от географического региона (самый высокий в Горном Ливане и самый низкий в северных и отдаленных районах). |
Indicator 15: Increase the proportion of children aged 12-23 months receiving measles vaccination. |
Показатель 15: увеличение процента детей в возрасте от 12 до 23 месяцев, получающих прививку от кори. |
Indicator 4 will be measured by monitoring the proportion of appointments and reassignments between family and non-family duty stations. |
Показатель 4 будет измеряться путем мониторинга доли назначений и перемещений между «семейными» и «несемейными» местами службы. |
Highest proportion (by country office) |
Самый высокий показатель процентной доли (по страновым отделениям) |
This is far off the National Development Strategy target of reducing the proportion of pedestrian deaths to 17 per cent by 2016. |
Этот показатель еще далек от предусмотренного в национальной стратегии развития целевого показателя сокращения доли жертв среди пешеходов до 17 процентов к 2016 году. |
That proportion does not threaten development in Kuwait. |
Этот процентный показатель не угрожает развитию Кувейта. |