Английский - русский
Перевод слова Proportion
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Proportion - Показатель"

Примеры: Proportion - Показатель
In 2009, the proportion of young people aged 20-24 who finished secondary education was 58.2 per cent for women and 42 per cent for men. Показатель для молодых людей в возрасте от 20 до 24 лет, закончивших средний уровень обучения в 2009 году, составляет 58,2 процента для женщин и 42 процента для мужчин.
For men, on the contrary, in 2000 the proportion was higher (64.8 per cent) than in 2008 (62.1 per cent). Напротив, для мужчин в 2000 году этот показатель увеличился (64,8 процента) по сравнению с показателем 2008 года (62,1 процента).
The highest proportion of employment at 32 percent was noted for persons involved in the Agriculture sector, whereby males were the more dominant group at 43 percent, with females accounting for 7 percent of agricultural work. Наиболее высокий показатель занятости, составивший 32 процента, был зафиксирован среди лиц, занятых в сельскохозяйственном секторе, в котором преобладающей группой оказались мужчины, составившие 43 процента, в то время как на долю женщин пришлось 7 процентов от общего числа занятых в сельском хозяйстве.
CRC expressed serious concern that over 16.9 per cent of children live below the poverty line, and that this proportion is increasing, particularly affecting families of foreign origin and single-parent families. КПР выразил серьезную озабоченность по поводу того, что свыше 16,9% детей живут за чертой бедности и что этот показатель увеличивается, особо затрагивая семьи иностранного происхождения и семьи с одним родителем.
In some countries the proportion is significantly higher, e.g. in Honduras (60.7%), Peru (59.5%), Ecuador (57.4%), Colombia (55.6%) and Venezuela (49.2%). В некоторых странах этот показатель существенно выше, например в Гондурасе (60,7%), Перу (59,5%), Эквадоре (57,4%), Колумбии (55,6%) и Венесуэле (49,2%).
Some 21.7 per cent of Pakistanis aged 15 and over had attended primary education or below (the corresponding proportion for the whole population aged 15 and over was 25.4 per cent). Примерно 21,7% пакистанцев в возрасте старше 15 лет посещали начальную школу или дошкольные заведения (для населения в целом этот показатель составляет 25,4%).
In the developing world, the proportion of the elderly is expected to rise from 8 per cent to 20 per cent during the same period. В развивающихся странах за тот же период этот показатель возрастет, как ожидается, с 8 процентов до 20 процентов.
In regions with high maternal mortality and morbidity rates, the proportion of births attended by a skilled professional averaged 47 per cent, with extremes of 7 per cent, as is the case in Ethiopia. В регионах с высокими показателями материнской смертности и заболеваемости доля родов, принимаемых квалифицированным специалистом, составляет в среднем 47 процентов, а самый низкий показатель - 7 процентов - отмечен в Эфиопии.
Though approximately the same number of people (18.3 million) reported only one ethnic origin in 2001 and 2006, this represented a decrease in the proportion of the total Canadian population from 61.8 percent in 2001 to 58.6 percent in 2006. Хотя в 2001 и 2006 годах примерно одинаковое число лиц (18,3 млн.) заявило о принадлежности только к одной этнической группе, по отношению к общей численности населения страны этот показатель снизился с 61,8% в 2001 году до 58,6% в 2006 году.
However, this rate has greatly declined since 1988, when 100 economically active persons had to support 103.3 inactive persons; in 2002, the proportion was 86.5 per cent. При этом данный показатель сильно снизился, поскольку в 1988 году на 100 трудящихся приходилось 103,3 неработающих, а в 2002 году это соотношение составляло 86,5 незанятых на 100 занятых.
Also, Sign of Hope is currently working on assessing the number of beneficiaries for each project: (a) Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger: Target 2: Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger. Кроме того, «Символ надежды» в настоящее время занимается изучением количества бенефициаров по каждому проекту: а) цель 1 «Искоренение крайней нищеты и голода», целевой показатель 2 «Сократить в период 1990 - 2015 годов вдвое долю населения, страдающего от голода».
The proportion of the health budget devoted to primary health care was 79.4 per cent in 2008 as against 67 per cent in 2007 and 40 per cent in 2006. Доля бюджетных ассигнований на здравоохранение, выделенная на первичное медицинское обслуживание, составила 79,4% в 2008 году; в 2007 году этот показатель составлял 67%, а в 2006 году - 40%.
In the light of the foregoing, the indicator that is negative across the board for the different groups is 1.7, which relates to the proportion of own-account and contributing family workers in total employment. Исходя из вышесказанного, можно констатировать, что показателем, который оказывает негативное и общее влияние на различные вышеупомянутые группы, является показатель 1.7, касающийся доли населения, работающего на условиях самозанятости или на семейном предприятии.
An indicator was also used to identify the proportion of successful prosecution outcomes in relation to the number of incidents where an arrest was made (Police Performance Assessment Framework Key Diagnostic Indicator) with quarterly reports. Наряду с этим использовался показатель, определяющий отношение доли судебных преследований, завершившихся в пользу пострадавших, к числу произведенных арестов (основной показатель оценки результатов работы полиции) на основании данных квартальных отчетов.
The Paris Declaration on Aid Effectiveness specifies a target to halve the proportion of aid not disbursed within the fiscal year for which it was scheduled, by 2010. Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи устанавливает конкретный целевой показатель сократить к 2010 году наполовину долю непроплаченной помощи в том бюджетном году, на который она запланирована.
Altogether, the extent of the penetration of microfinance (defined as the proportion of the poor who are reached by microfinance relative to total population, a commonly used measure in microfinance) remains limited. В целом, широта охвата услугами микрофинансирования (распространенный показатель в сфере финансирования: доля бедняков, пользующихся микрофинансированием, от общей численности населения) по-прежнему невелика.
Target 1:1: between 2005 and 2015, halve the proportion of youth living more than an hour from a source of comprehensive, youth-friendly, primary health-care services Показатель 1:1: в период с 2005 по 2015 год уменьшить наполовину долю молодых людей, живущих более чем в часе пути от источника всеобъемлющих, учитывающих потребности молодежи первичных медико-санитарных услуг
Target 1:2: between 2005 and 2015, reduce by two thirds, the proportion of youth using alcohol, tobacco or other harmful substances Показатель 1:2: в период с 2005 по 2015 год сократить на две трети долю молодых людей, пользующихся алкоголем, табаком и другими вредными веществами
Progress towards the goal of reducing by half the proportion of people in developing countries without access to adequate sanitation has been somewhat slower, with coverage increasing from 35 per cent in 1990 to 50 per cent in 2004. Несколько медленнее решается задача по сокращению вдвое доли населения развивающихся стран, не имеющего доступа к надлежащим санитарным условиям, и соответствующий показатель увеличился с 35 процентов в 1990 году до 50 процентов в 2004 году.
The delegation should provide further information on the reasons why around two thirds of the prison population were being held in pre-trial detention, since that was an extremely high proportion, most of whom were from the poorest and most vulnerable sectors of the population. Делегации следует представить дополнительную информацию о причинах, по которым две трети заключенных содержатся в предварительном заключении, поскольку этот показатель исключительно высок, при этом большинство из них относятся к беднейшим и наиболее уязвимым слоям населения.
The overall percentage of girls completing class VIII is around 47 per cent; the corresponding proportion for SCs and STs is only around 38 per cent and 29 per cent respectively. Общее число девочек, оканчивающих 8-й класс, приблизительно равно 47 процентам, соответствующий показатель для СК и СП не превышает 38 процентов и 29 процентов, соответственно.
Globally, fish represents 15 per cent of all animal protein consumed by people, whereas in low-income food-deficit countries the proportion is higher, at about 20 per cent, and in Asia it is higher still, at about 23 per cent. На долю рыбы приходится 15 процентов мирового потребления животного белка, причем в странах с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствия этот показатель достигает около 20 процентов, а в Азии еще больше - 23 процента.
On the other hand, the proportion of income of the fifth quintile - the fifth of the population that received higher incomes - constituted 52.3 per cent in 2000, falling to 44.8 per cent by 2010. Пятый квинтиль, т.е. пятая часть населения страны с наиболее высокими доходами, получал в 2000 году 52,3% всех доходов, а в 2010 году этот показатель снизился до 44,8%.
That proportion is 43 per cent for Asia and the Pacific, 32 per cent for Latin America and 30 per cent for the Middle East and North Africa. В Азиатско-Тихоокеанском регионе этот показатель составляет 43 процента, в Латинской Америке - 32 процента, а на Ближнем Востоке и в Северной Африке - 30 процентов.
In 2002 the percentage of women on public committees and boards was 30%; in this respect the Ministry of Health is still in the lead with a women's proportion of 42% while the Ministries of Agriculture and Foreign Affairs only have 14%. В 2002 году процентная доля женщин в государственных комитетах и советах составляла 30 процентов; в министерстве здравоохранения эта доля по-прежнему составляет наибольший показатель - 42 процента, тогда как в министерстве сельского хозяйства и министерстве иностранных дел она равнялась всего лишь 14 процентов.