Английский - русский
Перевод слова Proportion
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Proportion - Показатель"

Примеры: Proportion - Показатель
This I$1 a day standard for a poverty line is used to establish an incidence of moderate absolute poverty as measured by a headcount ratio, or proportion of poor in the population. Этот показатель в размере 1 долл. США в расчете на один день для определения черты бедности используется для определения степени распространенности абсолютной нищеты среднего уровня, при помощи переписи населения или расчета доли малоимущего населения.
The female proportion of the labour force amounted to 19 per cent in the case of Bahrainis and 16 per cent in the case of non-Bahrainis, i.e. an average of 17 per cent for the labour force as a whole. Доля женщин от общего числа трудящихся составляла 19% в случае бахрейнцев и 16% в случае небахрейнцев, т.е. средний показатель для всей рабочей силы составлял 17%.
The proportion of unemployed women is a little lower than it is for men; this has varied somewhat in recent years, but in relation to the rest of Europe, unemployment in Norway is remarkably low. Число безработных женщин несколько ниже числа безработных мужчин; в последние годы этот показатель несколько колебался, однако по сравнению с другими европейскими странами уровень безработицы в Норвегии существенно ниже.
For example, only 63 per cent of developing countries in Asia and the Pacific have sufficient data for assessing trends in primary school enrolment, a proportion that varies from 82 per cent in South-East Asia to only 37 per cent in the Pacific. Например, лишь 63 процента развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона располагают достаточным объемом данных для оценки тенденций в посещаемости начальной школы, и этот долевой показатель варьируется от 82 процентов в странах Юго-Восточной Азии до всего лишь 37 процентов в тихоокеанских странах.
Indicator 38 on proportion of total developed country imports from developing countries and LDCs admitted free of duties, and Indicator 39 on average tariffs imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries. Показатель 38: доля совокупного беспошлинного импорта развитых стран из развивающихся и наименее развитых стран; и показатель 39: средние тарифы, введенные развитыми странами на сельскохозяйственную продукцию, текстильные изделия и готовую одежду из развивающихся стран.
In such cases it is helpful to specify whether this proportion relates to all the States parties to the Convention or to all States parties present at the time the vote is taken. В таких случаях желательно указать, применяется ли такой относительный показатель в отношении всех государств-участников Конвенции или же в отношении всех государств-участников, присутствовавших в момент проведения голосования.
The classroom occupancy rate was relatively low (38.8 pupils) as a result of the relatively high proportion of schools accommodated in unsatisfactory rented premises (15.8 per cent) or located outside camps or in remote areas. Показатель заполняемости классов был относительно низким (38,8 учеников) в результате относительно высокой доли школ, расположенных в непригодных арендованных помещениях (15,8 процента) или расположенных за пределами лагерей или отдаленных районах.
The Board's review of the level of country programme implementation, expressed in terms of expenditure as a proportion of the budget, disclosed that global implementation of general resources and supplementary funded programmes combined increased from 72 per cent in 1996 to 78 per cent in 1997. Изучение Комиссией показателя осуществления страновых программ, выражающегося в процентной доле освоенных бюджетных средств, свидетельствует, что общий показатель выполнения программ, финансируемых как из общих ресурсов, так и дополнительных средств, в целом увеличился с 72 процентов в 1996 году до 78 процентов в 1997 году.
Although wages have tended to increase as a proportion of family income (from 14 per cent in 1994 they have risen to 37-40 per cent), they are still far short (approximately 75 per cent) of the level of the early 1990s. Хотя проявилась тенденция увеличения доли зарплаты в общем доходе семьи (этот показатель с 14 процентов в 1994 году вырос до 37-40 процентов), она по-прежнему сильно отстает от уровня начала 90-х годов (приблизительно на 75 процентов).
According to the national statistics agency, as at 1 January 2009, the proportion of the population with incomes below the subsistence level was 12.1 per cent, a 60 per cent decrease from the year 2005 (and a 0.6 per cent decrease from 2007). Согласно данным Агентства по статистике по состоянию на 1 января 2009 года, доля населения с доходами ниже прожиточного минимума составила 12,1%, в сравнении с 2005 годом этот показатель уменьшился в 2,6 раза (в сравнении с 2007 годом на 0,6% пункта).
In the case of male urban residents, this proportion is 10 per cent (9 per cent in Cotonou and 10 per cent in the other towns), as against 16 per cent in rural areas. Среди мужчин, живущих в городах, этот показатель составляет 10% (из которых 9% зафиксировано в Котону и 10% - в других городах) против 16% в сельской местности.
For example, reports on the vaccination and immunization of children are positive, ranging between 92 and 98 per cent depending on the immunization group, and the proportion of births attended by a skilled health professional is at 100 per cent. Например, сообщения о вакцинации и иммунизации детей являются позитивными, разброс показателей по ним колеблется от 92 до 98 процентов, в зависимости от группы иммунизации, и показатель родов, происходящих при помощи квалифицированного медицинского персонала, составляет 100 процентов.
In 2005, according to the DSCRNP, nearly one third of children aged between 6 and 16 (500,000 children) do not go to school. In the 5 to 15 years of age cohort, the proportion increases to 40% or approximately one million children. В 2005 году, согласно данным НСЭРСБ, почти треть детей в возрасте от 6 до 12 лет (500 тыс. детей) не посещали школу; в возрастной группе от 5 до 15 лет этот показатель достигает 40 процентов, что составляет около 1 млн. детей.
In the case of United States TNCs, the proportion rose from 21 per cent in 1982 to 23 per cent in 1991. 12 В случае с ТНК Соединенных Штатов этот показатель возрос с 21 процента в 1982 году до 23 процентов в 1991 году 12/.
It should be noted that between 32 and 43 per cent of participants received no certificate at all on the metallurgy, textiles and software courses, while the proportion was only 12 per cent in the case of construction; Тем не менее от 32% до 43% лиц по окончании обучения на курсах по тематике металлообработки, легкой промышленности и программирования не получили сертификат, в то время как на курсах строительства этот показатель составил 12%;
Proportion of adolescents who achieve recognized and measurable learning outcomes работу с разбивкой по роду занятий Показатель качества образования признанных и поддающихся оценке
In Mexico, women's participation in the country's economic activity grew by 35.4 per cent in 2008; 65 per cent of women are wage-earners, and the proportion of households headed by women has also increased (23.1 per cent). В Мексике показатель участия женщин в экономической жизни вырос в 2008 году на 35,4 процента, и 65 процентов женщин занимаются оплачиваемым трудом; кроме того, возросло число женщин на руководящих постах (23,1 процента).
In one country in the Americas, the proportion of drug-related homicides climbed to almost 45 per cent of total homicides in the year 2008, from under 25 per cent in 2007. В одной из стран Америки доля связанных с наркотиками убийств достигла в 2008 году почти 45 процентов от общего числа убийств, тогда как в 2007 году этот показатель составлял менее 25 процентов.
Recalling that within the framework of the Millennium Development Goal (MDG) 8, Indicator 40 is aimed at increasing the proportion of Official Development Assistance provided to help build trade capacity, напоминая о том, что в рамках цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (ЦРТ), показатель 40 призван обеспечить повышение доли официальной помощи в целях развития, оказываемой в интересах содействия созданию торгового потенциала,
The indigenous population continued to be disadvantaged (question 18), although the proportion of indigenous people living in poverty had dropped from 32.3 per cent in 2000 to 28.7 per cent in 2003, a figure still 10.6 per cent higher than for the non-indigenous population. Коренное население по-прежнему находится в неблагоприятном положении (вопрос 18), хотя доля коренного населения, проживающего в нищете, сократилась с 32,3 процента в 2000 году до 28,7 процента в 2003 году, однако этот показатель по-прежнему на 10,6 процента выше, чем по некоренному населению.
The proportion of mothers who received tetanus toxoid immunization was only 30 per cent compared to 42 per cent in 1993. Seventy-five per cent of pregnant women received iron tablets, but only 57 per cent of the pregnant women received iodine supplement. Доля матерей, которым были сделаны прививки против столбняка составила всего 30% (для сравнения в 1993 году этот показатель был равен 42%). 75% беременных женщин получали железосодержащие витамины, и только 57% беременных - йодированные пищевые добавки.
Of serious concern is the fact that infant and child mortality has been on the increase, that malaria continues to be the most prevalent cause of morbidity and mortality among children, that malnutrition affects a significant proportion of young people and that poverty remains high among them. Глубокую озабоченность вызывает тот факт, что растет показатель младенческой и детской смертности, что малярия по-прежнему является основной причиной заболеваемости и смертности среди детей, что от недоедания страдает значительная часть молодых людей и что среди молодежи сохраняется высокий уровень нищеты.
Target 1:2: between 2005 and 2015, increase by 50 per cent the proportion of juvenile delinquents who receive further education and training in vocational skills as part of their rehabilitation Показатель 1:2: в период с 2005 по 2015 год увеличить на 50 процентов долю несовершеннолетних правонарушителей, получающих дальнейшее образование и профессионально-техническую подготовку в рамках их реабилитации
Target 1:2: between 2005 and 2015, reduce by 50 per cent, the proportion of young people, especially young women, who live in poverty or other forms of social or economic vulnerability Показатель 1:2: в период с 2005 по 2015 год сократить на 50 процентов долю молодых людей, особенно молодых женщин, проживающих в условиях нищеты или иных форм социальной или экономической уязвимости
(c) The proportion of children receiving the triple vaccine and the vaccines against poliomyelitis, measles and tuberculosis rose to 89 per cent in 1992 (82.2 per cent for males and 92.5 per cent for females); с) доля детей, которым делается тройная прививка и прививки от полиомиелита, кори и туберкулеза, возросла до 89% в 1992 году (в случае мальчиков этот показатель составляет 82,2%, а в случае девочек - 92,5%);