Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещать

Примеры в контексте "Promise - Обещать"

Примеры: Promise - Обещать
I can't promise what's going to show up at the door. Не могу обещать, что появится у двери.
I won't promise that, Professor. Я не буду ничего обещать, профессор.
Of course, we can't promise anything, you know. Конечно, мы не можем ничего обещать.
You can't promise he'll get better, so don't. Вы не можете обещать, что ему станет лучше, так что не обещайте.
No one is in luxury, I promise you that. Никто не живёт в роскоши, я могу тебе это обещать.
You can't promise that either. Этого вы тоже обещать не можете.
No, I don't want to promise you anything. Нет, я не хочу ничего обещать тебе.
That's all I can promise you. Это всё, что я могу обещать.
I'll try to get them to talk to you, but I can't promise anything. Я постараюсь убедить их поговорить с вами, но не могу ничего обещать.
I cannot promise Mr. Franklin's response. Не могу обещать, что мистер Франклин отреагирует.
I can't promise you that. Я не могу обещать тебе это.
Now, I'm not saying you have to promise me anything. Я не хочу сказать, что ты тоже должен мне что-то обещать.
I can't promise anything, but I'll do my best. Ничего не могу обещать, но сделаю всё, что в моих силах.
Look, can you promise to keep something to yourself? Послушайте, можете обещать кое-что сохранить при себе?
When I come to your party, you have to promise to do something. Я приду, но только прошу обещать мне кое-что.
You sure you can't promise me an exclusive? Вы уверены, что Вы не можете мне обещать эксклюзив?
Jude, I can't promise you that there won't be any surprises. Джуд, я не могу обещать тебе, что не будет никаких сюрпризов.
Well, I'll take a look, Alex, but I can't promise you anything. Алекс, я посмотрю, но обещать ничего не буду.
I can't promise you I won't tell the prosecutor about that. Я не могу тебе обещать, что не расскажу об этом прокурору.
Now, I can't promise the weather but I can promise you a good sandwich and a flask of tea. Не могу обещать прекрасную погоду, но могу обещать хороший сэндвич и фляжку чая.
Tommy, I can't promise you a perfect life, but I can promise you it'll be better than this one. Томми, я не могу обещать тебе идеальную жизнь, но я могу обещать, что я буду лучше, чем эти.
You know, I can't promise my child a life without bias - we're all biased - but I promise to bias my child with multiple perspectives. Вы знаете, я не могу обещать моему ребенку жизнь без предубеждений - мы все подвержены влияниям - но я обещаю влиять на моего ребенка с учетом разных точек зрения.
Tommy, I can't promise you a perfect life, but I can promise you it'll be better than this one. Томми, райскую жизнь я тебе обещать не буду, но обещаю, что жизнь будет лучше, чем эта.
I can't promise you won't do any jail time, but I can promise you that I will help you to do as little as possible, if any at all. Я не могу обещать, что ты не получишь никакого срока, но могу пообещать, что помогу тебе, получить как можно меньший или не получить вообще.
Thus, for example, we note a reference to an act containing a promise when the Government of Norway, in its counter-case, said that Mr. Ihlen clearly never wished to promise the agreement of the Norwegian Government to that policy of closure. Так, к примеру, мы отмечаем ссылку на акт, содержащий обещание, когда правительство Норвегии в своем контрмеморандуме заявило, что «г-н Ихлен явно никогда не желал обещать согласие норвежского правительства на эту политику прекращения...».