Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещать

Примеры в контексте "Promise - Обещать"

Примеры: Promise - Обещать
Well, I can't promise you it won't. Не могу обещать, что нет.
So you... you have to promise me. Итак, ты... ты должна обещать мне.
If you want to win you must promise that people can buy the 600, and let their children study. Если хотите победить, вы дожны обещать людям хорошие машины, и дать возможность их детям получать образование.
I can't promise you that, but I might have the next best thing. Этого обещать не могу, но кое-что могу предложить.
I can talk to Alex if you want, but I can't promise a job he'll be excited about. Я могу поговорить с Алексом, если хочешь, но не могу обещать ему работу всей его жизни.
Her only hope is to take some money along to the court with her, offer a payment and promise to keep the instalments coming. Единственная надежда - взять с собою в суд немного денег, предложить уплату и обещать аккуратно делать взносы.
But whatever we find out, we have to promise to keep it a secret. Но что бы мы не узнали, мы должны обещать держать это в тайне.
All I can promise you, sir, is the clacks won't let you down. Все, что я могу обещать вам, сэр, - семафоры не подведут.
Mr. Schmitt, I can't promise you that there'll be no side effects if you do this treatment. Мистер Шмитт, я не могу Вам обещать, что во время лечения не возникнет побочных эффектов.
You see, Miss Giddens, the person whom I engage must solemnly promise to accept full and complete responsibility. Видите ли, мисс Гидденс, женщина, которую я выберу на эту работу, должна клятвенно обещать мне что возьмет всю ответственность на себя.
I can't promise that he's going to be the Ed that you've known. Я не могу обещать, что он будет вести себя так же как Эд, которого вы знали.
'Cause if you can't promise me that, we shoul just break up right now. Потому что если ты не можешь мне этого обещать, мы должны просто порвать друг с другом прямо сейчас.
Well, I can promise you, Ну, я могу обещать вам,
I promise I will go New York, find Benny Golson, have him write name to put in can. Я обещать я поеду в Нью-Йорк, найти Бенни Голсон, чтобы он написать имя и положить в банку.
And I need you to promise that you'll be faithful while I'm gone. И ты должна обещать, что будешь мне верна.
I can't promise you anything, but - Я ничего не могу обещать, но...
you have to promise forever, and... вы должны обещать навсегда, и...
What you can promise is that you will grow tired of each other. То, что вы можете обещать что вы устанете друг от друга.
We can't promise nothin', But we gon' be lookin' for all the lost boys around here. Мы ничего не можем обещать, но будем искать всех пропавших мальчиков.
I can promise you that I only accept one case at a time... and I'll keep working on it until I have solved it. Могу лишь обещать, что больше никаких дел брать не буду, пока не разберусь с этим.
And then when Mamma refuses to give her consent, you see, I'm not in a position to promise you anything. И потом, когда мама отказывается дать свое благословение, видишь, я не в том положении, чтобы что-то тебе обещать.
I can't promise anything, but I might be able to fix you up with a prosthetic. Я не могу ничего обещать, но я мог бы попытаться изготовить для вас протез.
The security measures implemented would be reviewed at the end of the year, but she could not promise that they would be lifted. В конце года будет проведен пересмотр принятых мер безопасности, однако она не может обещать, что эти меры будут упразднены.
I do not know when the offensive will begin, but I promise it will be a historic battle. Не знаю уж как там на счёт наступления, но драку обещать можешь историческую.
How could you promise to marry both of us? Как ты могла обещать выйти за нас обоих?