| I can't promise to be nice to him. | Я не могу обещать, что буду мила с ним. |
| I'm not sure I can promise that, actually. | Но, я не уверена, что могу обещать это. |
| Queen Catherine and I cannot promise that the guilty parties will not suffer. | Королева Екатерина и я не можем обещать, что виновники не пострадают. |
| I'll pass on your request but I don't promise anything. | Я передам твою просьбу но я не могу ничего обещать. |
| Whatever happens, can you promise us neutrality? | Что бы ни случилось, можете обещать, что не примете ничью сторону? |
| But I can't promise that it helped. | Но я не могу обещать, что это помогает. |
| I can't promise that, Remy. | Я не могу обещать это, Реми. |
| I can promise you one thing, Sabina. | Одно могу обещать тебе, Сабинка. |
| And I can promise you that raising him will be the singular joy of your life. | И я могу обещать тебе, что его воспитание станет исключительной радостью в твоей жизни. |
| You can't promise me that. | Ты не можешь обещать мне это. |
| I can't promise you the moon, Captain. | Не могу обещать вам луну с неба, капитан. |
| No, I can't promise you that. | Я не могу обещать тебе этого. |
| You must promise not to mingle with the Empire anymore. | Вы должны обещать больше не вмешиваться в дела империи. |
| Can't promise they'll believe you. | Не могу обещать, что они вам поверят. |
| She made me promise not to watch any of the rehearsals. | Она заставила меня обещать, что я не буду ходить на репетиции. |
| I can't promise you'll get your revenge. | Не могу обещать, что тебе удастся утолить свою месть. |
| I can't promise anything, but let's talk and see. | Ничего не могу обещать, но давайте поговорим и посмотрим. |
| Well, that I cannot promise. | А вот этого обещать не могу. |
| Now I can't promise that I can get yours back for you. | Сейчас я не могу обещать, что мне удастся вернуть вашу прежнюю жизнь. |
| The governmental partner may promise to financially support the endeavour or promise to refrain from other regulating activities. | Государственный партнер может обещать оказывать финансовую поддержку в осуществлении этих мероприятий или обещать воздерживаться от какой-либо иной регуляционной деятельности. |
| I can't promise to protect you, it was wrong to promise you that. | Я не могу обещать, что защищу тебя, это было бы не правильным обещать тебе это. |
| You know I can promise you this. | Знаешь что... я могу тебе обещать... |
| But that's not a promise. | Но я ничего не могу обещать. |
| I can promise you that Gus Fring is dead. | Я могу тебе обещать, что Гус Фринг мёртв. |
| And promise to get us out when Ina is older. | И ты должен мне обещать, что ты и нас туда переправишь, когда Ина немного подрастет. |