I can't promise to be nice to him. |
Я не могу обещать, что буду мила с ним. |
I'm not sure I can promise that, actually. |
Но, я не уверена, что могу обещать это. |
Queen Catherine and I cannot promise that the guilty parties will not suffer. |
Королева Екатерина и я не можем обещать, что виновники не пострадают. |
I'll pass on your request but I don't promise anything. |
Я передам твою просьбу но я не могу ничего обещать. |
Whatever happens, can you promise us neutrality? |
Что бы ни случилось, можете обещать, что не примете ничью сторону? |
But I can't promise that it helped. |
Но я не могу обещать, что это помогает. |
I can't promise that, Remy. |
Я не могу обещать это, Реми. |
I can promise you one thing, Sabina. |
Одно могу обещать тебе, Сабинка. |
And I can promise you that raising him will be the singular joy of your life. |
И я могу обещать тебе, что его воспитание станет исключительной радостью в твоей жизни. |
You can't promise me that. |
Ты не можешь обещать мне это. |
I can't promise you the moon, Captain. |
Не могу обещать вам луну с неба, капитан. |
No, I can't promise you that. |
Я не могу обещать тебе этого. |
You must promise not to mingle with the Empire anymore. |
Вы должны обещать больше не вмешиваться в дела империи. |
Can't promise they'll believe you. |
Не могу обещать, что они вам поверят. |
She made me promise not to watch any of the rehearsals. |
Она заставила меня обещать, что я не буду ходить на репетиции. |
I can't promise you'll get your revenge. |
Не могу обещать, что тебе удастся утолить свою месть. |
I can't promise anything, but let's talk and see. |
Ничего не могу обещать, но давайте поговорим и посмотрим. |
Well, that I cannot promise. |
А вот этого обещать не могу. |
Now I can't promise that I can get yours back for you. |
Сейчас я не могу обещать, что мне удастся вернуть вашу прежнюю жизнь. |
The governmental partner may promise to financially support the endeavour or promise to refrain from other regulating activities. |
Государственный партнер может обещать оказывать финансовую поддержку в осуществлении этих мероприятий или обещать воздерживаться от какой-либо иной регуляционной деятельности. |
I can't promise to protect you, it was wrong to promise you that. |
Я не могу обещать, что защищу тебя, это было бы не правильным обещать тебе это. |
You know I can promise you this. |
Знаешь что... я могу тебе обещать... |
But that's not a promise. |
Но я ничего не могу обещать. |
I can promise you that Gus Fring is dead. |
Я могу тебе обещать, что Гус Фринг мёртв. |
And promise to get us out when Ina is older. |
И ты должен мне обещать, что ты и нас туда переправишь, когда Ина немного подрастет. |