Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещать

Примеры в контексте "Promise - Обещать"

Примеры: Promise - Обещать
I can't promise to be nice to him. Я не могу обещать, что буду мила с ним.
I'm not sure I can promise that, actually. Но, я не уверена, что могу обещать это.
Queen Catherine and I cannot promise that the guilty parties will not suffer. Королева Екатерина и я не можем обещать, что виновники не пострадают.
I'll pass on your request but I don't promise anything. Я передам твою просьбу но я не могу ничего обещать.
Whatever happens, can you promise us neutrality? Что бы ни случилось, можете обещать, что не примете ничью сторону?
But I can't promise that it helped. Но я не могу обещать, что это помогает.
I can't promise that, Remy. Я не могу обещать это, Реми.
I can promise you one thing, Sabina. Одно могу обещать тебе, Сабинка.
And I can promise you that raising him will be the singular joy of your life. И я могу обещать тебе, что его воспитание станет исключительной радостью в твоей жизни.
You can't promise me that. Ты не можешь обещать мне это.
I can't promise you the moon, Captain. Не могу обещать вам луну с неба, капитан.
No, I can't promise you that. Я не могу обещать тебе этого.
You must promise not to mingle with the Empire anymore. Вы должны обещать больше не вмешиваться в дела империи.
Can't promise they'll believe you. Не могу обещать, что они вам поверят.
She made me promise not to watch any of the rehearsals. Она заставила меня обещать, что я не буду ходить на репетиции.
I can't promise you'll get your revenge. Не могу обещать, что тебе удастся утолить свою месть.
I can't promise anything, but let's talk and see. Ничего не могу обещать, но давайте поговорим и посмотрим.
Well, that I cannot promise. А вот этого обещать не могу.
Now I can't promise that I can get yours back for you. Сейчас я не могу обещать, что мне удастся вернуть вашу прежнюю жизнь.
The governmental partner may promise to financially support the endeavour or promise to refrain from other regulating activities. Государственный партнер может обещать оказывать финансовую поддержку в осуществлении этих мероприятий или обещать воздерживаться от какой-либо иной регуляционной деятельности.
I can't promise to protect you, it was wrong to promise you that. Я не могу обещать, что защищу тебя, это было бы не правильным обещать тебе это.
You know I can promise you this. Знаешь что... я могу тебе обещать...
But that's not a promise. Но я ничего не могу обещать.
I can promise you that Gus Fring is dead. Я могу тебе обещать, что Гус Фринг мёртв.
And promise to get us out when Ina is older. И ты должен мне обещать, что ты и нас туда переправишь, когда Ина немного подрастет.