Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Составления программ

Примеры в контексте "Programming - Составления программ"

Примеры: Programming - Составления программ
In 2013, UNICEF led inter-agency discussions with funds and programmes to simplify and harmonize agency-specific programming instruments and processes (OP 119). В 2013 году ЮНИСЕФ осуществлял руководство межучрежденческими обсуждениями с фондами и программами вопросов, касающихся упрощения и согласования разрабатываемых для конкретных учреждений инструментов и процессов составления программ (пункт 119 постановляющей части).
UNFPA seeks to strengthen accountability for results and ensure that evaluation findings are used to inform decision-making by management and contribute to more effective programming. ЮНФПА стремится укреплять ответственность за достижение результатов и обеспечивать использование руководством результатов оценки для принятия обоснованных решений, а также в целях более эффективного составления программ.
A recommendation from the project was that the ICF should be further developed to include other significant business processes, including aspects of programming. В результате осуществления этого проекта была вынесена рекомендация, согласно которой СВК должна быть доработана, с тем чтобы включать другие важные деловые процессы, в том числе аспекты составления программ.
Until such time as country programme models are adopted, the existing programming procedures of UNWomen will remain in place. До внедрения новых моделей страновых программ существующий порядок составления программ будет оставаться в силе.
Equity in child protection programming implies working on the issues that render children vulnerable, identifying strategic points of strength and removing or reducing barriers. Равноправие в вопросах составления программ защиты детей предполагает работу над проблемами уязвимости детей, нахождение стратегических сильных сторон и устранение или уменьшение препятствий.
Data and knowledge are shared and used to inform programming and advocacy for children Данные и знания распространяются и используются в целях составления программ и агитации в интересах детей
Interviews also underscored that with some exceptions, BDP publications were of limited use for programming in crisis-affected countries and the tools were found to be too generic. Проведенные опросы также показали, что, с небольшими исключениями, публикации БПР мало использовались для целей составления программ в странах, затронутых кризисом, а доступные информационные инструменты были сочтены слишком общими по характеру.
Small technical agencies do not recognize any influence of UNDAF on their own programming, but most system organizations are taking measures to incorporate UNDAF in their agency country programming, adjusting their procedures. Небольшие технические учреждения не признают какого-либо влияния РПООНПР на их процесс составления программ, в то время как большинство организаций системы принимают меры по учету РПООНПР в процессе собственного составления страновых программ, корректируя при этом свои процедуры.
In support of coherence in programming, a review was undertaken to provide an overview of the key areas of common interest among the mechanism's entities in the Asia-Pacific region as a basis for further progress towards improved programming at the regional level. В поддержку обеспечения согласованности при составлении программ был проведен обзор для получения общего представления относительно главных областей, представляющих общий интерес для подразделений механизма в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в качестве основы для дальнейшего прогресса в направлении совершенствования составления программ на региональном уровне.
In 2005, UNFPA continued updating its programming guidelines, systems and tools to align them with the harmonized programming process. В 2005 году ЮНФПА продолжал обновлять свои руководящие указания, системы и средства для составления программ с целью приведения их в соответствие с согласованным процессом составления программ.
OIOS noted the effort to clarify and operationalize the role of the offices in the 2006-2007 programming cycle and will review its impact as it follows up on the present report. УСВН отметило, что для уточнения и практического осуществления функций представительств в цикле составления программ на 2006 - 2007 годы были предприняты определенные усилия и Управление рассмотрит полученные результаты в ходе проведения последующей деятельности в связи с настоящим докладом.
He recalled that General Assembly resolution 58/269 had provided for changes to be made to the planning, programming and budgetary process on a trial basis. Он напоминает, что в резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи были предусмотрены на экспериментальной основе изменения процесса планирования, составления программ и подготовки бюджета.
One delegation said that it was pleased that the proposed process provided for Executive Board input earlier in the programming process. Одна делегация заявила, что удовлетворена тем, что предлагаемый процесс обеспечивает вклад Исполнительного совета на более раннем этапе процесса составления программ.
The proposed procedures would not affect any of the key principles of programming, including national ownership, results orientation and accountability. Предлагаемые процедуры не затронут каких-либо ключевых принципов составления программ, в том числе национального исполнения, ориентации на практические результаты и подотчетности.
Untimely and inflexible tool for detailed programming Несвоевременный и негибкий инструмент для детализированного составления программ
Under this alternative, the main instrument for detailed programming would remain the programme budget document, and the MTP would still be eliminated. В этом варианте основным инструментом детального составления программ остался бы документ, содержащий бюджет по программам, а ССП все же был бы ликвидирован.
Lastly, several delegations had requested information concerning the implications the new format of the medium-term plan would have on the rest of the programming and evaluation cycle. И в заключение, ряд делегаций выразили пожелание узнать о последствиях нового формата проекта среднесрочного плана для остального цикла составления программ и оценки.
Many delegations expressed support for the full package of proposals in the report, including release of $40 million from the fifth cycle IPF for programming over the period July 1993-December 1995. Многие делегации заявили о своем одобрении всего пакета содержащихся в докладе предложений, включая высвобождение 40 млн. долл. США из ресурсов по линии ОПЗ пятого цикла для составления программ на период с июля 1993 года по декабрь 1995 года.
Coordinates the planning, programming and implementation of the work programme of the Commission, including its programme of technical cooperation activities; координирует вопросы планирования, составления программ и осуществления программы работы Комиссии, включая ее программу мероприятий по техническому сотрудничеству;
Coordinates the planning, programming and implementation of the work programme; координирует вопросы планирования, составления программ и осуществления программы работы;
There is also little evidence of any concerted efforts on the part of programme managers to use more effectively the programming and budgeting process in addressing additional mandates. Также практически отсутствуют признаки каких-либо согласованных усилий со стороны руководителей программ с целью более эффективного использования процесса составления программ и бюджета при исполнении дополнительных мандатов.
In most instances, Governments have used the preparation of national human development reports as a springboard for SHD programming and policy development. В большинстве случаев правительства используют подготовку национальных докладов о развитии человеческого потенциала в качестве платформы для составления программ УРЧП и разработки политики.
In line with its determined efforts to improve its productivity and impact, the Unit has been working to develop a more comprehensive work programming framework and strategy. Предпринимая решительные усилия в интересах повышения производительности и результативности своей деятельности, Группа разрабатывает более широкие рамки и стратегии составления программ.
Mr. BIAOU (Benin) said that multisectoral, sectoral or subsectoral strategies formulated by recipient countries based on their own priorities should provide the backdrop for coherent programming of external assistance. Г-н БЬЯУ (Бенин) говорит, что многосекторальные, секторальные и субсекторальные стратегии, разрабатываемые странами-получателями на основе их собственных приоритетов, должны обеспечивать основу для согласованного составления программ внешней помощи.
The planning, programming and budgeting process shall be governed, inter alia, by the following principles: Процесс планирования и составления программ и бюджета регулируется, помимо прочего, следующими принципами: