Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Программной деятельности

Примеры в контексте "Programming - Программной деятельности"

Примеры: Programming - Программной деятельности
This increase in programming has in turn led to higher funding requirements. Это расширение программной деятельности привело, в свою очередь, к возрастанию требований по финансированию.
Such borrowing avoids a programming hiatus in countries that are already heavily programmed. Такое заимствование не допускает отсутствия программной деятельности в странах, которые уже получили огромное количество средств по программам.
UNFPA depended on national staff for its programming. ЮНФПА в своей программной деятельности всегда полагался на национальный персонал.
The integrity of UNDP programming in any given thematic area should be safeguarded by avoiding an over-reliance on one particular fund or foundation. Целостность программной деятельности ПРООН в любой конкретной тематической области должна обеспечиваться путем отказа от чрезмерной зависимости от какого-либо одного фонда.
He noted that providing a continuum of programming across the diverse humanitarian settings was now a priority for UNFPA. Он отметил, что теперь одним из приоритетов для ЮНФПА является обеспечение непрерывности программной деятельности в различных гуманитарных ситуациях.
consolidate technical and programming presence through the increased regionalization of operations. с) укрепления технической и программной деятельности на местах за счет расширенного перевода операций на региональную основу.
A Canada For All also outlines initiatives and strategies that are part of existing programming within 20 departments. Программой Канада для всех также предусмотрены инициативы и стратегии, относящиеся к программной деятельности 20 министерств.
In future programming, special attention should be given to better defining the geographical focus, specific beneficiaries and expected accomplishments. В рамках же будущей программной деятельности особое внимание необходимо будет уделить более четкому определению географической ориентации проектов, круга их бенефициаров и ожидаемых достижений.
It is difficult in these situations to adhere to a single strategic or programming framework. В этих ситуациях трудно придерживаться каких-либо одних рамок стратегической или программной деятельности.
Provision of essential drugs and equipment, the other major elements of UNFPA programming, are ongoing. Поставки основных лекарственных препаратов и оборудования, другие важные элементы программной деятельности ЮНФПА осуществляются на постоянной основе.
Attempts were made in 1999 and 2000 to return to regular programming. В 1999 и 2000 годах предпринимались попытки начать осуществление регулярной программной деятельности.
The Director, DMS, agreed that regular resources were the bedrock of UNFPA programming. Директор ОУО согласился с тем, что регулярные ресурсы являются краеугольным камнем программной деятельности ЮНФПА.
Another delegation viewed SWAps as an important vehicle for greater coherence and synergy in programming. Еще одна делегация квалифицировала ОСП как важный инструмент повышения степени связности и скоординированности в рамках программной деятельности.
They also provide a solid basis for programming in these areas. Они также составляют прочную базу программной деятельности на этих направлениях.
The Branch envisages further decentralization of its programming and delivery capacity. Сектор намерен продолжить децентрализацию своей программной деятельности и механизма оказания помощи.
In many instances, foundations provided an important leveraging function that helped mobilize additional partners to support United Nations programming. Во многих случаях фонды оказывали важную поддержку, которая помогла мобилизовать дополнительное число партнеров в целях оказания поддержки содействия программной деятельности Организации Объединенных Наций.
However, important challenges remain in the area of harmonization and coherence of programming and support. Однако сохраняются еще серьезные проблемы в области согласования и упорядочения программной деятельности и поддержки.
System-wide guidance, institutional knowledge and expertise, and effective programming in these areas need to be increased substantially. Необходимо в значительной степени расширить набор общесистемных руководящих принципов, объем институциональных знаний и опыта, а также повысить эффективность программной деятельности.
IDLO research and programming devoted substantial attention to the needs of African States. МОРП, в рамках своей исследовательской и программной деятельности, уделяет большое внимание потребностям африканских государств.
The MoU will constitute the basis for OHCHR programming in China over the next three years. Меморандум о взаимопонимании будет представлять собой основу для программной деятельности УВКПЧ в Китае в течение предстоящих трех лет.
OHCHR is providing support to national efforts to end caste-based discrimination, including by encouraging United Nations entities to focus on this issue in their programming. УВКПЧ поддерживает национальные усилия, направленные на прекращение дискриминации по признаку кастовой принадлежности, в том числе путем поощрения организаций системы Организации Объединенных Наций к тому, чтобы они уделяли этим вопросам пристальное внимание в своей программной деятельности.
Often standby partners are large international NGOs, which operate a roster of trained and qualified humanitarian personnel, in addition to their own programming activities. Нередко резервные партнеры представляют собой крупные международные НПО, ведущие, помимо собственной программной деятельности, реестр подготовленных и квалифицированных сотрудников в сфере гуманитарной работы.
The system responds to complaints and concerns and provides information about available assistance, which helps WFP make its programming informed, accountable and responsive. Эта система реагирует на жалобы и проблемы и предоставляет информацию об имеющейся помощи, что помогает ВПП обеспечить информированность, подотчетность и оперативность своей программной деятельности.
UNFPA fully subscribes to the 20/20 Initiative in its programming, urging Governments to designate 20 per cent of domestic allocations to basic social services, focusing on the poorest. ЮНФПА полностью поддерживает в своей программной деятельности Инициативу "20/20" и настоятельно предлагает правительствам выделять 20 процентов от общего объема своих внутренних расходов на основные социальные услуги, с учетом в первую очередь потребностей неимущих.
Since May 2001, an inter-divisional working group on the programming process guidelines has been working on a results-based revision of the current programme guidelines. С мая 2001 года работает межподразделенческая рабочая группа по руководящим принципам программной деятельности, которая занимается пересмотром действующих требований, с тем чтобы они были направлены на достижение конкретных результатов.