Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Составления программ

Примеры в контексте "Programming - Составления программ"

Примеры: Programming - Составления программ
UNDP and UNCDF agreed that UNCDF programming and funding arrangements should permit increased stable, multi-year funding for UNCDF while improving burden-sharing. ПРООН и ФКРООН договорились о том, что механизмы составления программ и процедуры финансирования ФКРООН должны обеспечивать стабильное, многолетнее финансирование ФКРООН и в то же время более справедливое распределение бремени расходов.
The updated strategic plan, through which programming, management and United Nations coordination results are established, is the basis of the UNDP accountability framework. Основным элементом системы подотчетности ПРООН является пересмотренный стратегический план, с помощью которого определяются результаты в области составления программ, управления деятельности и координации мероприятий Организации Объединенных Наций.
The strategic direction also guides UNFPA with regard to results-based management, United Nations reform, knowledge sharing, and resource mobilization for population and reproductive health programming. Кроме того, стратегическое направление определяет деятельность ЮНФПА в отношении ориентированного на конкретные результаты управления, реформы Организации Объединенных Наций, обмена знаниями и мобилизации ресурсов в целях составления программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
At the programming level, the United Nations system has frequently addressed armed violence from its respective fields of expertise. На уровне составления программ в системе Организации Объединенных Наций проблема вооруженного насилия зачастую решалась в рамках соответствующих специализированных областей.
Although this exercise has been designed to improve the UNFPA humanitarian response, it will also improve overall programming and operations. Хотя эта работа была задумана для совершенствования гуманитарной деятельности ЮНФПА, она также повысит качество составления программ и оперативной деятельности в целом.
UNFPA CST staff and other country office staff have benefited from the training-of-trainer courses in common country programming process topics offered at the United Nations System Staff College in Turin, Italy. Персонал ГСТП ЮНФПА, а также персонал других страновых отделений имел возможность изучать темы, связанные с процессами составления программ по странам, на курсах, которые предлагает Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, для инструкторов.
In its domestic response to HIV/AIDS, Canada has made significant progress in implementing a population-specific approach in research, monitoring, policy and programming. В своих внутренних действиях в ответ на ВИЧ/СПИД Канада добилась значительного прогресса в осуществлении подхода, учитывающего особенности населения, в области научных исследований, мониторинга, политики и составления программ.
Effective tools provide senior management and Member States with verifiable and reliable information for planning, facilitate decision-making on programming and budgeting and support managerial focus on achievement of results and outcomes. Эффективные инструменты обеспечивают получение старшим руководством и государствами-членами поддающейся проверке и достоверной информации для целей планирования, облегчают принятие решений в отношении составления программ и бюджетов и помогают сосредоточить усилия руководства на достижении общих и конкретных результатов.
Regrettably, programming processes often did not take disability into account and there was a general lack of knowledge around the issue and political will. К сожалению, в процессе составления программ часто не учитывается аспект инвалидности, и в целом уровень осведомленности и политической воли в этой области довольно низок.
In UNFPA, resources for gender-specific and gender-related programming were equivalent to 80 per cent of the 2009 budget. Ресурсы, выделенные ЮНФПА на цели составления программ с учетом гендерных аспектов и гендерной проблематики, были эквивалентны 80 процентам бюджета 2009 года.
In addition, policy advice on country programming by regional programme specialists will receive greater emphasis 7.3 Кроме того, больший акцент будет сделан на услуги консультирования по вопросам политики в рамках процесса составления программ по странам специалистами региональной программы.
UNIFEM has translated the concrete recommendations from these consultations into programming and the creation of a broader knowledge base on gender equality and aid effectiveness. ЮНИФЕМ использовал вынесенные по итогам этих консультаций конкретные рекомендации в процессе составления программ и создания более широкой базы данных по вопросам гендерного равенства и эффективности помощи.
Throughout, programming and implementation efforts were made to respond to specific issues relating to gender and to the situation of children. По всем направлениям прилагались усилия в области составления программ и их осуществления в целях реагирования на конкретные проблемы, связанные с гендерной проблематикой и положением детей.
UNDP fully supports the evaluation recommendation to strengthen the engagement of central ministries in programming processes, including planning, design and monitoring. ПРООН полностью поддерживает сделанную по итогам оценки рекомендацию о более активном вовлечении в процесс разработки программ, в том числе планирования и составления программ и контроля за их осуществлением, центральных министерств.
UNICEF has identified a number of Strategic Programming Countries (SPCs), where exceptional efforts will be made to accelerate programming which responds to the needs and concerns of young people. З. ЮНИСЕФ определил ряд стран стратегического программирования (ССП), в которых будут предприняты чрезвычайные усилия для ускорения составления программ, отвечающих потребностям и чаяниям молодежи.
At the same time, UNFPA, as chair of the UNDG Programme Committee, led the work on further simplification of the programming process and improvement of the country programme approval procedure. Одновременно ЮНФПА как председатель Комитета по программам ГООНВР возглавил работу по дальнейшему упрощению процесса составления программ и совершенствования процедуры одобрения программ по странам.
In that regard, the recommendation should have taken into account the need to pay more attention on how development partners and funds can integrate more "risk tolerant" programming to meet these needs. В этой связи в рекомендации следовало бы учесть необходимость уделять больше внимания тому, как для удовлетворения этих потребностей партнеры и фонды по вопросам развития могут использовать методы составления программ, допускающих повышенную степень риска.
(a) Decision-making authority and status of UN-Women representatives at the country level commensurate with their programming, inter-agency and representational functions; а) обеспечение соответствия директивных полномочий и статуса представителей структуры «ООН-женщины» на страновом уровне их функциям составления программ, межучрежденческой координации и представительства;
The United Nations will enhance joint planning, programming and monitoring in LRA-affected areas identified as priorities (for example through the United Nations Area Coordinator system or existing country-specific coordination frameworks) among relevant actors. Организация Объединенных Наций повысит эффективность совместного планирования, составления программ и мониторинга в затронутых ЛРА районах, которые определены в качестве приоритетных направлений деятельности (например, задействуя систему районных координаторов Организации Объединенных Наций или существующие координационные механизмы, сформированные с учетом специфики стран) с участием соответствующих субъектов.
In order to shorten the programming process to less than a year and allow for alignment with the government cycle, funds and programmes are seeking agreement of respective Executive Boards to allow for the review and approval of country programme documents in one board session. Чтобы процесс составления программ протекал быстрее, не превышал одного года и осуществлялся с учетом национальных циклов разработки планов, фонды и программы стремятся договориться с соответствующими исполнительными советами о рассмотрении и утверждении документов о страновых программах в течение одной сессии.
This includes the integration of the programming principles and a number of indicators related to the perception of stakeholders in regard to the overall effectiveness of the United Nations at the country level. Это предусматривает объединение принципов составления программ и ряда показателей, связанных с восприятием заинтересованными сторонами эффективности общей деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Ministerial capacity remains a capability gap, however, with limitations in planning, programming, budgeting and execution, as well as in facilities, logistics and oversight functions. Однако для министерств по-прежнему характерны ресурсные несоответствия, проявляющиеся в недостатках в сфере планирования, составления программ, бюджетирования и исполнения, а также в части средств, логистики и надзорных функций.
(c) Approve specific operational policies and guidelines, including for programming, project cycle, administration, and financial management; с) утверждать конкретную оперативную политику и руководящие принципы, в том числе в отношении составления программ, проектного цикла, администрации и управления финансами;
Both are under implementation and have been designed to review progress and achievement against results in the results-based environment which is now fully institutionalized in UNEP programming, monitoring and evaluation processes. Обе системы находятся на этапе внедрения и были разработаны для оценки достигнутого прогресса и результатов в рамках условий, ориентированных на конкретные результаты, в настоящее время полностью институционализированных ЮНЕП в ее процессах составления программ, контроля и оценки.
UNDP on a project to provide water and sanitation programming in Katanga, Democratic Republic of the Congo, 2010 с ПРООН в рамках проекта составления программ в области водоснабжения и санитарии в Катанге, Демократическая Республика Конго, 2010 год