There will be further discussion on integrated programming and budgetary frameworks. |
Будут проведены последующие обсуждения по вопросам комплексной разработки программ и рамочных основ бюджета. |
Internally, UNRWA promotes protection through programming and service delivery. |
Внутренние аспекты касаются обеспечения БАПОР мер защиты посредством разработки программ и оказания услуг. |
This should be compatible with existing and approved UNDG guidance on programming matters. |
Она должна быть согласована с одобренными и ныне действующими руководящими принципами ГООНВР по вопросам, касающимся разработки программ. |
Ending AIDS requires promoting strategic investment in HIV programming for key populations. |
З. Завершение борьбы со СПИДом требует поощрения стратегического инвестирования разработки программ по борьбе с ВИЧ в уязвимых группах населения. |
UNCDF works with development partners to align its support and programming with national priorities. |
ФКРООН сотрудничает с партнерами по развитию в деле приведения поддержки и разработки программ в соответствие с национальными приоритетами. |
Knowledge production and sharing have yet to be institutionalized as key programming dimensions. |
Получение знаний и обмен ими еще не стали частью организационной политики в качестве ключевых аспектов разработки программ. |
Technical cooperation inputs must make sense in the broader programming framework. |
Документы, разрабатываемые в рамках деятельности по техническому сотрудничеству, должны укладываться в общую логику разработки программ. |
Gender issues were integrated into programming and training programmes. |
Гендерная проблематика учитывалась и в ходе разработки программ и проведения профессиональной подготовки. |
UNAIDS has assisted many countries in integrating AIDS programming into debt relief agreements. |
ЮНЭЙДС оказала помощь многим странам в деле включения аспектов разработки программ борьбы со СПИДом в соглашения по уменьшению бремени задолженности. |
That was an essential aspect of a priority-setting approach to programming. |
Речь идет о функции, необходимой для разработки программ, основанных на приоритетах. |
It also assisted the teams in better integrating key programming principles and business practices. |
Он также оказывал содействие этим группам в более активном внедрении ключевых принципов разработки программ и деловой практики. |
Joint PSD programming and other collaborative approaches were not sufficiently explored. |
Недостаточно использован потенциал совместной разработки программ по РЧС, а также других форм сотрудничества. |
The One Leader strategy enabled United Nations country teams to work together in programming and resource allocation. |
Стратегия «одного руководителя» позволила страновым группам Организации Объединенных Наций вести совместную работу в сферах разработки программ и распределения ресурсов. |
Improvements in programming processes are not proof that programmes will deliver stronger results, however. |
Однако улучшения в процессах разработки программ не говорят о том, что программы дадут более значительные результаты. |
It has also involved the preparation of strengthened country-level programming frameworks. |
Кроме того, были усилены механизмы разработки программ на страновом уровне. |
They constitute a mechanism for regular dialogue on policy, programming, normative and intergovernmental activities, and help accelerate their implementation. |
Эти группы представляют собой механизм для проведения регулярного диалога по вопросам политики, разработки программ, нормотворческой и межправительственной деятельности, а также способствуют ускоренному принятию мер по этим направлениям. |
Yet the low numbers had also prompted additional efforts, ranging from pursuit of comprehensive regional solutions strategies to enhanced livelihoods programming. |
Вместе с тем такие низкие показатели побуждают активизировать усилия, от осуществления всеобъемлющих региональных стратегий до разработки программ укрепления источников средств к существованию. |
Agencies had to better harmonize and simplify programming and funding instruments, processes and business practices to facilitate a truly coordinated response. |
Учреждениям следует лучше согласовать и упростить инструменты, процессы и деловую практику в области разработки программ и финансирования в целях содействия подлинно скоординированным мерам реагирования. |
That success was achieved largely through the preparation of efficient and effective programming guidelines and the provision of extensive cluster training. |
Этот успех был достигнут в основном благодаря подготовке эффективных и действенных руководящих принципов разработки программ и предоставлению широкой профессиональной подготовки по тематическим группам. |
Costs associated with such training should be identified up front as part of the budget and programming process. |
Затраты, связанные с проведением этой профессиональной подготовки, должны определяться заранее в ходе составления бюджетов и разработки программ. |
Budgeting, planning, programming and coordination must provide a coherent strategic and operational framework to address the challenges of risk management. |
В процессе подготовки бюджетов, планирования, разработки программ и координации должна обеспечиваться прочная стратегическая и оперативная основа для решения связанных с управлением рисками трудных задач. |
A priority should be given to the Danube River and the port of Bratislava in the new programming period 2014-2020. |
В течение нового периода разработки программ 2014- 2020 годов приоритетное внимание следует уделить Дунаю и порту Братиславы. |
In addition, the Plan reflects the United Nations programming principles of results-based management, gender equality and human rights. |
Кроме того, в этом плане отражены принятые в Организации Объединенных Наций принципы разработки программ, предусматривающие управление на основе результатов, гендерное равенство и защиту прав человека. |
12.2 Voluntary contributions in advance represent funds received from donors awaiting programming for specific project activities. |
12.2 Авансовые платежи по добровольным взносам учитываются как средства, полученные от доноров до разработки программ мероприятий по конкретным проектам. |
3.3 Increase knowledge management, learning and communication on the programming and results of UNDP global and vertical fund units. |
Повышение эффективности управления знаниями, обучения и коммуникации в области разработки программ и результативности подразделений ПРООН, работающих с глобальными и вертикальными фондами. |