Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Составления программ

Примеры в контексте "Programming - Составления программ"

Примеры: Programming - Составления программ
In 2003, the Government of Jamaica through the Broadcasting Commission instituted a Charter and Code for Children and Programming. В 2003 году правительство Ямайки через Комиссию по радиовещанию учредило Хартию и Кодекс в отношении детей и составления программ.
Programming to advance gender equality and women's empowerment calls for disaggregated data at the earliest stages of programme planning. Для составления программ в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на самых ранних этапах планирования по программам требуются дезагрегированные данные.
Programming principles, early intervention and life-skills training Принципы составления программ, раннее вмешательство и обучение навыкам жизни
II. THE CHANGING CONTEXT OF HUMANITARIAN RESPONSE AND TRANSITION PROGRAMMING: CHALLENGES AND OPPORTUNITIES. Изменяющиеся условия гуманитарного реагирования и составления программ на переходный период: трудности и возможности
Mr. Xiong (Chief, Documentation Programming and Monitoring Unit) introduced the draft biennial programme of work of the Second Committee for 2003-2004 and said that some changes had been made. Г-н Сюн (руководитель Бюро составления программ и контроля за документацией) представляет проект программы двухгодичной работы Второго комитета на 2003 - 2004 годы и говорит, что в него были внесены некоторые поправки.
On the Board's request, WFP presented a discussion paper on "WFP Thinking and Experience on Programming in Transition Settings" at the informal consultation in October 2006. По просьбе Совета ВПП представила в ходе неофициальных консультаций в октябре 2006 года документ для обсуждения, озаглавленный «Концептуальный подход и опыт ВПП в области составления программ в условиях переходного периода».
Secondly, she asked about the nature and application of the Charter and Code for Children and Programming, which was intended to address the harmful content of electronic mass media, and how effective it had been. Во-вторых, оратор задает вопрос о характере и сфере применения Хартии и Кодекса в отношении детей с составления программ, которые призваны решить проблему вредного содержания программ в электронных средствах массовой информации, а также о том, насколько эффективны Хартия и Кодекс.
A. Improving the programming process А. Совершенствование процесса составления программ
Funding model for flexible programming Модель финансирования для гибкого составления программ
There was continuous coordination of programming. Продолжился процесс координации составления программ.
Item 6 UNFPA programming process Пункт 6 Процесс составления программ ЮНФПА
During 2004, UNFPA continued to operationalize its results-based management policy throughout its programming processes. В 2004 году ЮНФПА продолжал внедрять ориентированные на достижение конкретных результатов методы управления на всех этапах процесса составления программ.
The evaluation has recommendations for partners and also draws lessons on recovery/transition programming and related cross-cutting issues. Проделанная оценка содержала рекомендации для партнеров, а также анализ уроков составления программ восстановления экономики/переходного периода и соответствующих смежных вопросов.
UN-Women representatives receive leadership and accountability training. All operations and programme managers are trained in operational policies and programming procedures. Ее представители продолжат обучение методам руководства и подотчетности, а все руководители подразделений и программ будут проходить подготовку по вопросам применения оперативных инструкций и процедур составления программ.
(a) Participative programming process. а) Процесс составления программ при участии широких слоев населения.
Delegations expressed strong support for the Fund's commitment to results-based management and programming and called for better baseline data and the measurement of results. Делегации решительно высказались в поддержку приверженности Фонда методам управления и составления программ, ориентированным на конкретные результаты, и призвали повысить качество базисных данных и усовершенствовать процесс определения результатов.
The technical group will also work closely with the Government to develop monitoring guidelines and social-sector databases for rights-based and gender-sensitive programming. Техническая группа будет также тесно взаимодействовать с правительством в области разработки руководящих принципов мониторинга и создании баз данных в социальном секторе, необходимых для составления программ, ориентированных на поощрение прав человека и учитывающих гендерный аспект.
UNFPA will also develop staff profile reviews and recruit new staff to ensure that country offices have the required skill mix for effective programming. ЮНФПА будет также разрабатывать принципы обзора профильных параметров кадрового состава и набора новых сотрудников с целью обеспечения необходимого подбора кадров в страновых отделениях и эффективного процесса составления программ.
Development effectiveness: a culture of results-based programming, reporting and knowledge management is comprehensively institutionalized across UN-Women. Деятельность по обеспечению эффективности развития: всесторонняя институализация в Структуре «ООН-женщины» культуры составления программ, ориентированного на достижение конкретных результатов, представления отчетности и управления знаниями.
The OMP of EMOPS advances the principles of mainstreaming programming in unstable situations/emergencies and avoids "verticalizing" emergency programming. На первый план в рамках УПО для УЧП выдвинуты принципы включения деятельности по составлению программ в нестабильных/чрезвычайных ситуациях в число основных видов деятельности и недопущения «вертикального» подчинения в вопросах составления программ в чрезвычайных ситуациях.
UNCT is today the forum in which joint assessments, strategies, programming and implementation are decided and managed. Сегодня Страновая группа Организации Объединенных Наций - это форум, на котором принимаются решения в отношении совместных оценок, стратегий, составления программ и их практического осуществления и обеспечивается руководство этой деятельностью.
The three-hour, self-paced course provides information and scenarios to enable humanitarian workers to practise developing gender-sensitive programming. Этот трехчасовой курс, предназначенный для самостоятельного изучения, содержит информацию и предполагает различные возможные варианты действий, позволяющие сотрудникам, занимающимся гуманитарной деятельностью, отрабатывать навыки составления программ с учетом гендерных факторов.
Since the UNDP and UNFPA financial regulations are structured differently, and programming processes vary, differences still remain. В силу разной структуры финансовых положений ПРООН и ЮНФПА и разных механизмов составления программ финансовые положения по-прежнему отличаются друг от друга.
For country programming purposes, it is a possible conclusion that core funding has reached the point where critical mass has been eroded over time. С точки зрения составления программ весьма вероятно, что изменение ситуации с основным финансированием с течением времени привело к размытию понятия критической массы.
UN-Women will strengthen the long-term capacity of humanitarian actors and the sustainable practical application of gender equality programming in emergency preparedness, response and recovery. Структура укрепит долгосрочный ресурс специалистов по гуманитарным вопросам и рациональное практическое применение методов составления программ в области гендерного равенства при обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям, ликвидации их последствий и производстве аварийно-восстановительных работ.