Web design creation and site programming for "Assosiation of Mining Organisations from Moldova". |
Создание дизайна и разработка сайта для "Ассоциации Горнодобывающих Организаций Республики Молдова". |
Education programming and implementation will focus on three priority themes and two cross-cutting support areas. |
Разработка и осуществление программ в сфере образования будут сконцентрированы на трех приоритетных темах и двух межсекторальных областях поддержки. |
Strategic planning, programming, programme implementation and methods of work |
Стратегическое планирование, разработка и осуществление программ и методы работы |
Febishop Online tire shop design, programming and SEO. |
Febishop Дизайн, разработка и SEO оптимизация магазина шин. |
The spread of integrated international production has also created functional niches for developing countries in fields such as accounting, data processing and the programming of software applications. |
Благодаря распространению интегрированного международного производства создаются и функциональные ниши для развивающихся стран в таких областях деятельности, как учет, переработка данных и разработка прикладного программного обеспечения. |
Establish a multisectoral coordinated approach to gender-based violence programming in emergency settings. |
Разработка многосекторального координируемого подхода к составлению программ борьбы с насилием по признаку пола в чрезвычайных ситуациях. |
Aboriginal programming continues as a priority in the Correctional Services Division. |
Одной из первоочередных задач отдела исправительных служб по-прежнему является разработка программ для коренных народов. |
It monitored the media and dealt with such issues as minority programming. |
Совет осуществляет мониторинг средств массовой информации и занимается такими вопросами, как разработка программ для меньшинств. |
A peacebuilding agenda will inform future programming and activities related to Somalia. |
Разработка будущих программ и мероприятий, касающихся Сомали, будет опираться на повестку дня миростроительства. |
UNDP has identified three key elements to support country offices: programming, diversifying the funding base, and identifying alternative funding sources. |
ПРООН определила три главных направления поддержки для страновых отделений: разработка программ, диверсификация ресурсной базы и выявление альтернативных источников финансирования. |
Clearly for an organization relying on core resources for only 11 per cent of its programme expenditure, programming becomes a major challenge. |
Несомненно, для организации, которая полагается на основные ресурсы в отношении только 11 процентов своих расходов по программам, разработка программ представляет собой огромную проблему. |
There are two areas from which challenges of aid management seem to emanate - quality programming and results-oriented monitoring. |
Существует две области, с которыми, как представляется, связаны проблемы в области распределения помощи - качественная разработка программ и контроль с упором на конкретные результаты. |
Using in-house technical and linguistic expertise, programming and graphic design is now carried out as a common service for all languages. |
С использованием имеющихся в Департаменте технических и языковых ресурсов разработка программы и графического дизайна в настоящее время осуществляется в качестве общей функции для всех языков. |
The most important projects are developing new programming languages which work more efficiently for claytronics. |
К наиболее важным проектам относится разработка новых языков программирования, которые позволяют более эффективно использовать возможности клэйтроники. |
The Geneva Office is charged with external relations and programming responsibilities. |
В обязанности Отделения в Женеве входят поддержание внешних связей и разработка программ. |
Only regional programming, financial management and financial and programme data collection functions were left at the central level. |
На усмотрение центральной инстанции оставлены лишь такие вопросы, как разработка региональных программ, управление финансами на региональном уровне и сбор финансовых и программных данных. |
The activities range broadly from national policies and strategy formulation, programming and planning and institutional restructuring. |
К числу осуществляемых мероприятий относятся формулирование национальных стратегий и политики, разработка программ и планов и перестройка институциональной структуры. |
The Committee considers that programming and decision-making in that participatory manner is critical for sustainable development. |
Комитет считает, что разработка программ и принятие решений именно на этой основе являются критически важным элементом в интересах устойчивого развития. |
There is however some specific programming targeting certain social groups, such as youth and women. |
В то же время в рамках мероприятий предполагается разработка специальных программ, ориентированных на определенные социальные категории, в частности молодежь и женщин. |
Rights programming therefore often coincides with decentralization efforts, which in many countries may be alternately innovative, conflict-ridden or poorly funded. |
Поэтому разработка программ в области прав человека часто совпадает с деятельностью по децентрализации, которая во многих странах может быть новаторской, но при этом характеризующейся конфликтами или плохо финансируемой. |
There are five key dimensions of quality education that guide UNICEF programming: learners; content; processes; environment; and outcomes. |
Разработка программ ЮНИСЕФ определяется пятью ключевыми аспектами качественного образования: ученики; содержание; процессы; условия; и результаты. |
It was convinced that the MYFF process would enable UNFPA to become a more effective organization, strengthening both management and programming. |
Она убеждена в том, что процесс МРФ позволит ЮНФПА стать более эффективной организацией и укрепить такие направления деятельности, как управление и разработка программ. |
It is now at its initial stage, and requires further structural design and programming to be fully operational. |
В настоящее время внедрение этой системы находится на первом этапе, и для её полного ввода в действие требуются дополнительная структурная разработка и программирование. |
Linking UNDP policy and programming on the ground with overall corporate priorities. |
Увязка политики и разработка программ ПРООН на местах с общими корпоративными приоритетами. |
WFP recognizes that handover strategies are a critical component of good programming. |
Одним из критически важных компонентов надлежащего программирования является разработка стратегий ухода. |