Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Составления программ

Примеры в контексте "Programming - Составления программ"

Примеры: Programming - Составления программ
The DfID is also supporting UNICEF in strengthening its capacity for programming from a human-rights perspective. ММР оказывает также поддержку ЮНИСЕФ в укреплении его потенциала в области составления программ с учетом правозащитного фактора.
The UN-NGO-IRENE will provide technical assistance in disability statistics, UN programming and general capacity building. НРС-НПО-ООН окажет техническую помощь в сборе статистических данных по инвалидам, процессу разработки и составления программ в Организации Объединенных Наций и в создании общего потенциала.
UNCDF should address the recommendations made in the PIAs and incorporate relevant recommendations into future programming. ФКРООН следует рассмотреть рекомендации, вынесенные при проведении оценки результативности программы, и учесть соответствующие рекомендации в процессе дальнейшего составления программ.
UNDP adjusts these figures for inflation at the beginning of each new programming period in line with decision 2007/33. Согласно решению 2007/33, в начале каждого периода составления программ ПРООН корректирует эти цифры с учетом инфляции.
UNFPA will continue to monitor improvements in the quality of evaluations while investing in better utilization of the evaluations for evidence-based programming. ЮНФПА будет продолжать следить за повышением качества оценок и содействовать более эффективному использованию их результатов для составления программ на основе имеющейся информации.
85 field staff trained in programming and operations Профессиональная подготовка 85 полевых сотрудников по вопросам составления программ и оперативной деятельности
An appropriate combination of programming and substantive analytical skills is needed to support the preparation of these new UNDAFs. Для подготовки таких новых РПООНПР требуется надлежащее сочетание навыков составления программ и базовых аналитических способностей.
Despite the progress made in a number of countries, incorporating accessibility requirements at all levels of policy-making and programming remains a challenge. Несмотря на достигнутый в ряде стран прогресс, учет потребностей обеспечения доступности на всех уровнях выработки политики и составления программ остается проблемой.
One key challenge will be to mainstream the principles of aid effectiveness into programming policy and procedures. Одной из основных проблем будет включение принципов эффективности помощи в стратегию и процедуры составления программ.
The regional aspects of disarmament, demobilization and reintegration programmes continue to pose challenges, not least in terms of political frameworks, programming and funding arrangements. Региональные аспекты программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции по-прежнему вызывают определенные трудности, не в последнюю очередь связанные с политическими рамками, механизмами составления программ и процедурами финансирования.
In particular, more work is needed on streamlining reporting requirements, integrating programming and operations, and strengthening monitoring and evaluations mechanisms. В частности, необходимо продолжить работу по рационализации требований к представлению докладов, слиянию процессов составления программ и проведения операций и укреплению механизмов контроля и оценки.
Furthermore, the challenge is to increase its use by senior management in programming and planning decision-making processes. Поэтому задача заключается в обеспечении ее более широкого применения старшим руководством в процессах составления программ, планирования и принятия решений.
Child-friendly schools: a global evaluation of UNICEF programming Школы с доброжелательной атмосферой для ребенка: глобальная оценка составления программ ЮНИСЕФ
Hopefully, in the biennium 2012-2013, remote sensing products will become much more integrated in the normal programming and monitoring processes of UNHCR. Хочется надеяться, что в двухгодичный период 2012-2013 годов продукты дистанционного зондирования будут гораздо шире применяться в обычных процессах составления программ и мониторинга, используемых УВКБ.
UNDP and UNCDF have conducted consultations on programming and funding arrangements since the annual session 2007 of the Executive Board. После завершения ежегодной сессии Исполнительного совета 2007 года ПРООН и ФКРООН проводят консультации по механизмам составления программ и процедурам финансирования.
In local governance programming, the PIA suggested several recommendations that would help UNCDF achieve better results. В области составления программ местного самоуправления в оценке результативности программы содержался ряд рекомендаций, которые помогли бы ФКРООН добиваться лучших результатов.
Policy advice on country programming by regional programme specialists will receive greater emphasis. Больше внимания будет уделяться консультациям специалистов региональной программы по вопросам политики в рамках процесса составления программ.
This is now under consideration to become a possible model initiative to enhance evidence-based programming and improve coordination in the field. Сейчас ее рассматривают как потенциальную типовую инициативу по обеспечению более широкого учета имеющихся данных в процессе составления программ и укреплению координации на местах.
Child protection programming, constrained by limited resources, also has to overcome hurdles with respect to scaling-up. Процесс составления программ в области защиты детей, сдерживаемый ограниченными ресурсами, также должен преодолеть препятствия на пути к наращиванию масштабов.
B. Effectiveness of programming for results В. Эффективность процесса составления программ, ориентированных на конкретные результаты
An evaluation of UNFPA programming in the context of the new aid environment is also planned for 2007-2008. На 2007 - 2008 годы запланирована также оценка процесса составления программ ЮНФПА в контексте новых условий предоставления помощи.
It provides an overarching framework for UNIFEM programming and technical and financial support to countries. Он служит общими рамками для составления программ ЮНИФЕМ и оказания технической и финансовой поддержки странам.
These guidelines redefined the term execution, and implementation to fully implement the common country programming procedures. В этих руководящих принципах были изменены определения терминов "исполнение" и "осуществление" в целях полномасштабного применения общих процедур составления программ по странам.
HACT provides such a risk management approach and is formally integrated into the common country programming processes. СПНС обеспечивает такой механизм управления рисками и формально интегрирован в общие процессы составления программ по странам.
While many of these have not been comprehensively evaluated, they offer important entry-points for armed violence prevention and reduction programming. Хотя многие из этих мер еще не стали объектом всеобъемлющей оценки, они предлагают важные исходные аспекты для составления программ предупреждения и уменьшения масштабов вооруженного насилия.