Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Разработки программ

Примеры в контексте "Programming - Разработки программ"

Примеры: Programming - Разработки программ
The Policy proposes the establishment of a gender commission to restructure and strengthen the existing national machinery in order to enhance gender responsive programming and planning. В рамках этой политики предполагается создание комиссии по гендерным вопросам, призванной обеспечить изменение структуры и укрепление существующего национального механизма с целью добиться большей степени учета гендерной проблематики в ходе разработки программ и планирования.
International Mine Action Standards remain an important foundation for mine action programming and are kept relevant through an annual review process. Международные стандарты деятельности, связанной с разминированием, остаются важной основой для разработки программ деятельности, связанной с разминированием, а их актуальность обеспечивается с помощью процесса проведения ежегодных обзоров.
In its resolution 47/199, the General Assembly calls for the further decentralization of authority to the country offices to enhance coherence in programming and resource utilization, programme development and component approval. В резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи содержится призыв осуществлять дальнейшую передачу полномочий страновым отделениям в целях повышения согласованности в области программирования и использования ресурсов, разработки программ и утверждения компонентов.
It is therefore increasingly important to link country monitoring and evaluation systems with information on costs and expenditure so that programming decisions can be informed by information on resource utilization and effectiveness. Таким образом, системы контроля и оценки деятельности на национальном уровне как никогда важно снабжать информацией о расходах и затратах, чтобы решения, касающиеся разработки программ, принимались с учетом информации об использовании ресурсов и показателей эффективности.
This social dimension of protection presupposes that all refugee individuals, groups and communities are resourceful actors in their own right to be engaged at all stages of programming and decision-making. Этот социальный аспект защиты предполагает, что все лица из числа беженцев, их группы и общины являются полноправными субъектами в деле реализации их собственного права участвовать на всех стадиях в процессе разработки программ и выработки решений.
Focus of the intercountry programme: strengthen policy dialogues, development frameworks and programming processes in key substantive areas В. Главное направление межстрановой программы: оптимизация диалога по вопросам политики, концепций развития и процессов разработки программ в ключевых основных областях
This group must now use its expertise to improve competencies among national staff further and demonstrate the real impact of gender-responsive programming in the lives of women. В настоящее время эта группа специалистов должна использовать свои специальные знания и опыт для дальнейшего повышения уровня компетентности среди национальных сотрудников и популяризации реального значения разработки программ с учетом гендерной проблематики для жизни женщин.
UNICEF has participated actively both in all the simplification and harmonization developmental work on the programming side and in the work related to financial procedures and modalities. Кроме того, ЮНИСЕФ активно участвовал во всех видах работ по обеспечению упрощения и согласования, касающихся разработки программ, а также в работе, связанной с финансовыми процедурами и формами.
The period covered should be extended to 2013, so that it coincides with the UN and FAO biennial programming structure. Он должен охватывать период до 2013 года, с тем чтобы соответствовать используемой в ООН и ФАО структуре разработки программ на двухгодичный период.
In particular, we support the Action Plan's renewal to make it a tool for results-based programming, monitoring and reporting. В частности, мы поддерживаем пересмотр Плана действий, с тем чтобы превратить его в инструмент разработки программ, контроля и предоставления информации, ориентированный на результаты.
Concerning the CCA/UNDAF and programming processes, he reported that 20 CCAs/UNDAFs had been completed, with several others nearing completion. Касаясь процессов ОАС/РПООНПР и разработки программ, он отметил, что 20 ОАС/РПООНПР завершены, работа над несколькими еще близится к завершению.
It has meant involving them as active partners in all stages of programming and decision-making, thereby empowering them to enhance their own protection. Это подразумевает их вовлечение в качестве активных партнеров во все стадии разработки программ и принятия решений, наделяя их тем самым соответствующими возможностями по укреплению их собственной защиты.
Another IRC study, "Adolescent programming experiences during conflict and post-conflict", developed with the UNICEF Programme Division, determined that children and adolescents play an important role in community development and peace-building. В рамках другого исследования ИЦИ на тему «Опыт разработки программ для подростков в ходе конфликтов и на постконфликтном этапе», подготовленного с участием Отдела ЮНИСЕФ по программам, было определено, что дети и подростки играют важную роль в развитии общин и миростроительстве.
In Sri Lanka, the country team collaborated in devising a "United Nations Framework for Relief and Rehabilitation" for information-sharing and collaborative programming. В Шри-Ланке страновая группа сотрудничала в разработке Программы Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, цель которой состоит в налаживании обмена информацией и проведении совместной разработки программ.
Furthermore, the key actors responsible for designing post-conflict peace-building programmes should make the needs of children a central concern from the outset in their planning, programming and resource allocation. Кроме того, основные действующие силы, ответственные за разработку постконфликтных программ миростроительства, должны обеспечить, чтобы вопрос о потребностях детей с самого начала был центральным элементом их процессов планирования, разработки программ и распределения ресурсов.
UNDP is pursuing partnerships with the United Nations relief agencies for the complementary programming of relief and development inputs. ПРООН налаживает партнерские отношения с учреждениями системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи для дополнительной разработки программ по оказанию помощи и развитию.
It fully supported the revised arrangements for the programming process, including the Country Population Assessment, the logical framework and the initiative on indicators. Она полностью поддержала пересмотренные механизмы в рамках процесса разработки программ, в том числе страновую оценку в области народонаселения, логические рамки и инициативу в сфере разработки показателей.
For four years, Bolivia had been one of the centres of experimentation for UNDP, precisely because of its use of innovative programming modalities. На протяжении четырех лет Боливия является одним из центров экспериментальной деятельности ПРООН, что обусловлено именно использованием ею новаторских форм разработки программ.
Need for a central entity for planning, programming and budgeting Потребность в централизованном подразделении для планирования, разработки программ и составления бюджета
These will in turn contribute lessons learned and information on best practices that will be fed into the Fund's staff training on these aspects of programming. В результате этого, в свою очередь, будут сделаны выводы и будет собрана информация о передовой практике, которые будут использоваться при подготовке сотрудников Фонда по вопросам, касающимся этих аспектов разработки программ.
Technical support and advisory services that link innovation in gender equality programming to United Nations reform. а) Техническая поддержка и консультативные услуги, обеспечивающие увязку новшеств в области разработки программ обеспечения равенства муж-чин и женщин с реформой Организации Объединенных Наций.
UNIFEM programming in 2002 not only increasingly reflected the interconnected nature of its three thematic areas, but also benefited from greater cross-regional synergies and focus. Процесс разработки программ ЮНИФЕМ в 2002 году не только в большей степени отражал взаимозависимый характер его трех тематических областей, но и получал значительную отдачу от кумулятивного эффекта межрегиональных мероприятий и концентрации усилий.
UNDAF should be formulated in advance of individual agencies' programmes and should provide the priorities for their own country programming. РПООНПР должна разрабатываться до разработки программ отдельных учреждений и определять приоритеты их страновых программ.
Improvement was noted in the area of SWAPs, as well as in rights-based programming, and the increased focus on immunization was supported. Был отмечен прогресс в отношении внедрения ОСП, а также разработки программ на основе правозащитного подхода и было поддержано предложение уделять больше внимания проблеме иммунизации.
Currently, most donors give hard and only a few soft earmarked funding, which limits programming flexibility. В настоящее время большинство доноров предоставляют средства на жестких условиях и лишь незначительное число - на мягких условиях, что ограничивает гибкость в вопросах разработки программ.