Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Разработки программ

Примеры в контексте "Programming - Разработки программ"

Примеры: Programming - Разработки программ
Member States' representatives on CPC should have experience of economic policy and of planning, programming and coordination, as well as good negotiation skills. Представители государств-членов в КПК должны обладать опытом в областях экономической политики и планирования, разработки программ и координации, а также иметь хорошие навыки ведения переговоров.
Implementation of the recommendations contained in General Assembly resolution 56/201 had enabled real progress to be made in achieving reforms through improving coordination and coherence and optimizing key parameters in the programming process. Реализация рекомендаций, содержащихся в резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, дает возможность достичь реального прогресса в осуществлении реформ путем улучшения координации и последовательности усилий и оптимизации основных параметров в рамках процесса разработки программ.
All these dimensions of the experience of child combatants carry significant implications and challenges in terms of design and resources needs for psychosocial and other reintegration programming. Все эти аспекты жизненного опыта детей-комбатантов сопряжены с серьезными последствиями и проблемами с точки зрения средств и ресурсов, необходимых для разработки программ психической, социальной и иной реинтеграции.
In countries without peace operations, OHCHR, UNDP, UNIFEM and other funds and programmes use the country team coordination framework to plan and synthesize rule of law programming. В странах, в которых не проводятся операции по поддержанию мира, УВКПЧ, ПРООН, ЮНИФЕМ и другие фонды и программы используют страновые групповые координационные рамки для планирования и синтезирования разработки программ по вопросам верховенства права.
Results-based budgeting was a programming tool, not a punitive financial instrument, which had no impact on the volume of budgetary resources. Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, является не средством применения санкций, а инструментом для разработки программ, никак не влияющим на объём бюджетных ресурсов.
In the 1994 meeting, held at La Paz, a methodology for programming, negotiation, follow-up and evaluation of TCDC was adopted. На совещании в 1994 году в Ла-Пасе была принята методология для разработки программ, ведения переговоров, принятия последующих мер и оценки ТСРС.
Work plans for country programming exercises will become more efficient through more systematic use of the results of the mid-term review and the ongoing situation analysis of children. Рабочие планы в области разработки программ по странам станут более эффективными благодаря более систематическому использованию результатов среднесрочного обзора и постоянного анализа положения детей.
Cooperation in Romania, which was the first country in the region to receive programme assistance, provides an example of flexible programming with limited financial resources. Сотрудничество в Румынии, которая стала первой страной в регионе, получившей помощь по программам, является одним из примеров гибкой разработки программ при наличии ограниченных финансовых ресурсов.
In other countries, UNDP played a central role in supporting broader United Nations peacekeeping operations, building synergies in programming and contributing to peacebuilding results. В других странах ПРООН играла центральную роль в поддержке более масштабных миротворческих операций Организации Объединенных Наций, привнося синергетический элемент в процесс разработки программ и способствуя успеху миротворческих усилий.
In Asia, linkages will be established between the programming tools of the Convention and the resource mobilization packages for natural resources management promoted by multilateral and bilateral donors. В Азии будет налажена работа по взаимоувязыванию инструментов разработки программ осуществления Конвенции и пакетов мер по мобилизации средств на обеспечение рационального использования природных ресурсов, пропагандируемого многосторонними и двусторонними донорами.
With regard to public sector programming, it should be noted that budget policy has been taken up again in the area of resource allocation. Что касается разработки программ в государственном секторе, то следует отметить, что в области распределения ресурсов вновь используется бюджетная политика.
In its decision 93/21, the Governing Council also requested the Administrator to present recommendations for future programming for its review at its forty-first session. В своем решении 93/21 Совет управляющих также просил Администратора представить рекомендации относительно будущей разработки программ для их рассмотрения на его сорок первой сессии.
Where subject-matter policy decisions are required on how the computer programmes are to compute and/or process, they should be made expeditiously so that the IMIS programming schedule is not jeopardized. В тех случаях, когда требуется конкретное директивное решение о том, как программа ЭВМ должна осуществлять расчеты и/или обработку данных, эти решения должны приниматься оперативно, с тем чтобы не поставить под угрозу график разработки программ для ИМИС.
The overall aim is to strengthen the Unit and streamline its working procedures and programming methods with a view to enhancing its productivity and performance. Общая задача заключалась в укреплении Группы и рационализации ее рабочих процедур и методов разработки программ с целью повысить производительность и эффективность ее деятельности.
The medium-term plan 1992-1997 viewed the development of an internal evaluation system as an integrated component of the planning, programming and budgeting process. В среднесрочном плане на период 1992-1997 годов разработка системы внутренней оценки рассматривается как один из неотъемлемых компонентов процесса планирования, разработки программ и составления бюджета.
The presence of an active country strategy note and a joint programme review process appears to provide a practical structure for collaborative programming and improved substantive collaboration. Как представляется, осуществление активного процесса подготовки документа о национальных стратегиях и обзора совместных программ служит практической структурой для совместной разработки программ и расширения сотрудничества в решении основных вопросов.
Joint projects are being launched, including projects for sector evaluation and programming missions, and reproductive health projects are receiving parallel funding. Разрабатываются совместные проекты, в том числе проекты, касающиеся миссий по оценке положения и разработки программ в секторах, а также параллельного финансирования проектов в области охраны репродуктивного здоровья.
Measuring cultural, qualitative and attitudinal changes - outcomes increasingly sought by UNICEF programming - is an ongoing challenge that the organization is addressing through improved data collection, analysis and evaluation methods. Определение культурных, качественных и мировоззренческих изменений, чего все в большей мере пытаются добиться в рамках разработки программ ЮНИСЕФ, - это постоянная проблема, которую Организация решает на основе улучшения методов сбора, анализа и оценки данных.
The Humanitarian Coordinator for Haiti presented a concrete example of how transition programming, following a natural disaster, is being tackled in the field. Координатор гуманитарной помощи для Гаити на конкретном примере показал, как на местах решаются вопросы разработки программ переходного периода после стихийного бедствия.
CCD implementation programming processes 31 - 36 13 консультаций и разработки программ 31 - 36 15
UNIDO's policy on inter-agency cooperation is based on its active involvement and participation in all relevant mechanisms and modalities for strategic planning and coordinated programming at the country level. Политика ЮНИДО в области межучрежден-ческого сотрудничества основана на ее активном участии во всех соответствующих механизмах и процедурах стратегического планирования и согла-сованной разработки программ на уровне стран.
The consultations considered how to make better use of UNV in UNDCP activities, given the decision of UNV to include illicit drugs as a priority thematic issue during its next programming cycle. Ввиду того, что ПДООН приняла решение включить проблему незаконных наркотиков в число первоочередных тем, которые будут рассмотрены в рамках следующего цикла разработки программ, в ходе этих консультаций рассматривался вопрос о том, каким образом обеспечить более эффективное использование мероприятий ПДООН и ЮНДКП.
UNFPA has introduced a programming process that allows for a systematic assessment of country needs based on: ЮНФПА внедрил процесс разработки программ, позволяющий производить систематическую оценку потребностей стран на основе:
An environment should be created in which national authorities and new actors are involved in the planning, programming and prioritization of economic recovery activities early on. Необходимо создать такие условия, при которых национальные власти и новые участники были бы вовлечены в процесс планирования, разработки программ и определения приоритетов в отношении восстановления экономики на самом раннем этапе.
In 1998, with the consensus achieved on collaboration through the UNDAF process, the United Nations country team is now moving collaboration into the arena of collaborative programming. В 1998 года, после того, как был достигнут консенсус по вопросу о сотрудничестве в рамках процесса РПООНПР, страновая группа Организации Объединенных Наций переводит сотрудничество в плоскость совместной разработки программ.