Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Разработки программ

Примеры в контексте "Programming - Разработки программ"

Примеры: Programming - Разработки программ
It is a unique and continuously evolving programming and budgeting platform that brings together multiple United Nations entities. Эта уникальная и постоянно развивающаяся основа для разработки программ и составления бюджета, в которой участвует множество структур Организации Объединенных Наций.
(a) Developing normative results-based management frameworks for programming purposes; а) разработки ориентированных на результаты нормативных принципов управления для целей разработки программ;
National and international mid-level staff have played a critical role in innovations in programming and operations Национальный и международный персонал среднего уровня играет важнейшую роль в нововведениях в сферах разработки программ и оперативной деятельности
(b) UN-Women will focus on strengthening decentralized evaluation systems for greater accountability and improved programming in the organization and for a stronger culture of results. Ь) структура «ООН-женщины» будет работать над укреплением систем децентрализованной оценки в целях улучшения подотчетности и совершенствования процесса разработки программ в организации, а также для формирования более зрелой культуры труда, ориентированного на результаты.
Finally, she pointed out the strong partnership with UNDP, including joint efforts to integrate anti-corruption measures into United Nations programming processes. В заключение она отметила тесные партнерские отношения с ПРООН, в том числе совместные усилия по интеграции мер по противодействию коррупции в процессы разработки программ Организации Объединенных Наций.
The current programming method, however, with the rather inflexible five-year results framework, discourages such innovation and an issue-based or adaptive approach. Однако существующий метод разработки программ, включающий достаточно гибкие механизмы оценки результатов за пятилетний период, не способствует внедрению инноваций и адаптивного подхода, ориентированного на решение конкретных проблем.
All aspects of programming are aimed at ensuring children are given the means and opportunity to attend and stay in school. Все аспекты разработки программ направлены на обеспечение того, чтобы детям были предоставлены средства и возможности для посещения школы и ее окончания.
Various invitation and training events have been arranged specifically for women's civic organizations with a view to their active participation in community radio programming boards. Было также организовано несколько совещаний и учебных мероприятий, конкретно ориентированных на общественные организации женщин и поощряющие их активное участие в работе Групп разработки программ общинного радиовещания.
The quality of programming was strengthened by initiatives devoting more attention to approaches involving innovation, accountability to affected populations and provision of cash in emergencies. Качество разработки программ было повышено за счет проведения инициатив, в рамках которых более пристальное внимание уделялось подходам, предусматривающим инновации, подотчетность соответствующим группам населения и предоставление наличных денежных средств в чрезвычайных ситуациях.
UNDP should seek ways to establish programming and funding arrangements that ensure coherence of the programme of the regional centres in Asia and the Pacific. ПРООН следует искать пути для заключения договоренностей в области разработки программ и финансирования с целью обеспечения согласованности программ региональных центров в странах Азии и Тихого океана.
Consequently, the next programming cycle will cover the period 2012-2015. e The framework is updated every two years. f Before 2008, the biennial programme budget was the main programming instrument. Следовательно, следующий цикл программирования будет охватывать период 2012-2015 годов. ё Рамки пересматриваются один раз в два года. f До 2008 года основным инструментом для разработки программ являлся двухгодичный бюджет по программам.
The European Union encouraged the evolution of the UNDAF from a common framework for agency programming to a common programming instrument. It should become a tool for the mobilization of resources. Европейский союз поддерживает превращение ЮНДАФ из общей основы разработки программ для отдельных учреждений в инструмент разработки программ общего характера и средство мобилизации ресурсов.
The organizational transition of UNICEF to a programming cooperation approach based explicitly on the human rights of children and women and the medium-term strategic plan has important implications for communication programming. Организационный переход ЮНИСЕФ к применению подхода к сотрудничеству в области разработки программ основывается на полном учете прав человека детей и женщин, а среднесрочный стратегический план имеет важные последствия для коммуникационного обеспечения программ.
CCH had reviewed the status of programming in the areas of maternal mortality reduction, vitamin A deficiency, and adolescent reproductive health and agreement had been reached on the key actions required to accelerate programming in each of those areas. ККЗ проанализировал ход разработки программ по вопросам сокращения показателей материнской смертности, нехватки витамина А и охраны репродуктивного здоровья подростков, и по ключевым мерам, необходимым для ускорения процесса планирования в каждой из этих областей, было достигнуто соглашение.
It is responsible for reviewing and evaluating the proposed replenishment amount for the next programming period of the GEF, together with any reform proposals regarding GEF policies and programming. Она отвечает за рассмотрение и оценку предлагаемой суммы пополнения на следующий период реализации программ ГЭФ, а также любых предложений о реформировании политики и процесса разработки программ Фонда.
It also called on Member States to make multi-year pledges, and to make their contributions by the first half of the year in order to ensure effective programming. Он также призвал государства-члены объявлять многолетние обязательства и выплачивать взносы в первой половине года в целях обеспечения эффективной разработки программ.
The approaches required to improve country-level programming are reflected in UNDP's Strategic Plan for 2008-2013, in which environmental mainstreaming is one of the outcomes. Эти подходы, которые требуют совершенствования разработки программ на страновом уровне, находят отражение в стратегическом плане ПРООН на 2008 - 2013 годы, в рамках которого учет экологических факторов является одним из важнейших результатов.
Conclusion 5: UNDP funding arrangements and reliance on non-core funding present challenges to effective programming and limit performance as assessed by the effectiveness, efficiency and sustainability criteria. Вывод 5: Механизмы финансирования ПРООН и зависимость организации от неосновных источников финансирования связаны с проблемами в плане эффективной разработки программ и ограничивают деятельность с точки зрения критериев эффективности, результативности и устойчивости.
Monitoring and evaluation mechanisms have also been improved, including through regular reporting to the government, and the use of gender-specific indicators for programming and planning processes. Кроме того, совершенствуются механизмы контроля и оценки, в частности с помощью регулярной отчетности перед правительством и использования гендерных показателей для разработки программ и планирования.
Several entities reported the incorporation of gender mainstreaming in entity-wide programming processes and the provision of financial resources as an attempt to bridge the gap between policy and practice. Несколько организаций сообщило о включении гендерной проблематики в общеорганизационные процессы разработки программ и о выделении финансовых ресурсов в целях ликвидации разрыва между политикой и практикой.
UNICEF actively participates in a working group to develop proposals for a simplified programming process, with recommendations expected by the end of 2005. ЮНИСЕФ принимает активное участие в деятельности этой рабочей группы по подготовке предложений относительно упрощения процесса разработки программ, и, как ожидается, соответствующие рекомендации будут представлены к концу 2005 года.
Other elements of UNU programming have strong South-South elements, including its Comparative Regional Integration Studies programme, which maintains an Internet-accessible database that covers most developing country groupings. В другие компоненты процесса разработки программ УООН включены существенные элементы сотрудничества Юг-Юг, в том числе программа корпоративных исследований региональной интеграции, имеющая доступную на Интернете базу данных, охватывающую большинство групп развивающихся стран.
Support to the development of synergy programming among the Rio conventions and other relevant multilateral agreements. поддержка процесса разработки программ, обеспечивающих синергизм между Рио-де-жанейрскими конвенциями и другими соответствующими многосторонними соглашениями.
In addition to administering the Trust Fund, UNIFEM identifies and supports innovative and catalytic strategies to end violence against women in its programming and partnerships. Помимо управления Целевым фондом Организации Объединенных Наций, ЮНИФЕМ определяет и поддерживает новаторские и каталитические стратегии, направленные на искоренение насилия в отношении женщин, в рамках разработки программ и проведения совместной деятельности.
continue expansion of programming to increase LDC coverage (up 26 to 40 countries by 2010); а) продолжения расширения разработки программ для увеличения охвата НРС (до 26 - 40 стран к 2010 году);