Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программирования

Примеры в контексте "Programme - Программирования"

Примеры: Programme - Программирования
UNFPA will continue to work with programme countries to prioritize the needs of young people and strengthen partnerships to scale up programming in this area. ЮНФПА и впредь будет сотрудничать со странами, в которых он осуществляет свои программы, в целях придания первоочередного значения потребностям молодых людей и укрепления партнерства в целях совершенствования программирования в данной области.
The three areas where most support was provided include technical contribution to the programming processes; coordination of inputs from other headquarters divisions and strategic guidance on the country programme formulation and implementation. Наибольший объем помощи был оказан в трех областях, которые включают техническое содействие процессам программирования, координацию помощи, оказываемой другими департаментами центральных учреждений и стратегическое руководство процессом разработки и осуществления страновых программ.
Some Member States asserted that in order for thematic programming to be successful and effective, "hard" earmarking for activities or projects within a thematic programme should not be acceptable. Некоторые государства-члены указали, что для успешного и эффективного тематического программирования нельзя допускать "жесткого" выделения средств на конкретные мероприятия или проекты в рамках какой-либо тематической программы.
Number of agreements to cooperate on programming between UNIFEM subregional programme offices and resident coordinators Число соглашений о сотрудничестве в области программирования между субрегиональными программными отделениями ЮНИФЕМ и координаторами-резидентами
Under the Board-approved programming arrangements and through regionalization, it is slated to do the same under the fourth global programme. В соответствии с одобренными Советом процедурами программирования и в рамках процесса регионализации планируется то же самое и в рамках четвертой глобальной программы.
Also, lessons learned from programme operations were not accessible at one central location and in a user-friendly way and thus were not always used to improve programming. Кроме того, отсутствует единый центр, в котором можно было бы получить удобную для пользователей информацию об опыте, накопленном в ходе программных операций, и поэтому такая информация не всегда используется для улучшения программирования.
Through the establishment of regional offices and strengthening of country offices, UNFPA will enhance support to national programming and increase programme efficiency and effectiveness. Путем учреждения региональных отделений и укрепления страновых отделений ЮНФПА расширит масштабы поддержки национального программирования и повысит действенность и эффективность программ.
This funding modality supports the integration of selected programme themes with UNFPA corporate frameworks for results, programming and funding. Такой механизм финансирования способствует включению отдельных программных тем в корпоративную структуру ЮНФПА для обеспечения необходимых результатов, программирования и финансирования.
The real increases are comprised of the transfer of the evaluation programme from the programming arrangements to the biennial support budget, strengthened evaluation capacities, and the implementation of a comprehensive evaluation programme on development results prior to approval of new country programme documents. Реальный рост расходов обусловлен переводом финансирования программы оценки с процедур программирования на двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, укреплением потенциала в области оценки и осуществлением всеобъемлющей программы оценки результатов развития до утверждения новой страновой программы.
Programme countries have tended to view the negotiated target growth rate as a commitment the donor community makes in order to reach agreement on various other programming stipulations, including programme focus and the resource distribution methodology. Страны, охваченные программами, как правило, рассматривают согласованные целевые показатели темпов роста в качестве обязательства, которое сообщество доноров берет на себя в целях достижения договоренности относительно многих других аспектов программирования, включая ориентацию программы и методологию распределения ресурсов.
(a) Develop more outcome-focused objectives and indicators of achievement in the programme and planning processes of the Organization; а) в процессах программирования и планирования, осуществляемых в Организации, разрабатывать цели и показатели их достижения, в большей мере ориентированные на результаты;
To facilitate programmatic coherence, the UNDG Executive Committee agencies requested United Nations country teams to review the timing of their programme cycles and, where necessary, to readjust them to national cycles. Для содействия согласованию программ учреждения Исполнительного комитета ГООНВР просили страновые группы Организации Объединенных Наций пересмотреть сроки их циклов программирования и, где необходимо, согласовать их с национальными циклами.
The TCPR identified changes needed to increase efficiency by reducing transaction costs, and increase coherence, effectiveness and relevance through the programme process, the resident coordinator system, evaluation and attention to gender issues. В ТВОП намечены изменения, которые необходимо внести для повышения степени эффективности за счет сокращения операционных издержек и согласованности, действенности и актуальности на основе программирования, использования системы координаторов-резидентов, проведения оценки и уделения внимания гендерным вопросам.
The representative said that UNICEF was participating in the Government's formulation of a country strategy note and that the UNICEF programme process was being used as a model for inter-agency collaboration. Представитель заявил, что ЮНИСЕФ участвует в процессе подготовки правительством документа о национальной стратегии и что процесс программирования ЮНИСЕФ используется в качестве образца для межучрежденческого сотрудничества.
Finding 12: The trade-offs between corporate priorities and the demands of programme partners and competing programming frameworks have added challenges to UNDP use of the Strategic Plan in providing direction. Вывод 12: Поиск компромиссов между приоритетами организации и потребностями партнеров по программам и конкурирующими между собой рамками программирования привносит дополнительные проблемы с точки зрения того, как ПРООН использует стратегический план для определения направлений деятельности.
A gender perspective is being added to training manuals on programme processes, and specific attention is being given to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women in the core course on the human rights-based approach to programming. Гендерные вопросы включаются в учебные пособия, касающиеся программных процессов, и в настоящее время особое внимание уделяется Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в рамках базового курса, посвященного основанному на правах человека подходу в вопросах программирования.
It would be useful to send a programming mission to Morocco to formulate a new integrated programme in harmony with UNDP's United Nations Development Assistance Framework. Представляется целесообразным направить в Марок-ко миссию по вопросам программирования для разра-ботки новой комплексной программы в соответствии с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The Committee should also ensure that the additional requirements programme of work under section 23 were in line with approved mandates in an area as sensitive as human rights, in accordance with normal programming procedures. Комитету также следует обеспечить, чтобы дополнительные потребности программы работы по разделу 23 соответствовали утвержденным мандатам в такой чувствительной области, как права человека, следуя обычному порядку программирования.
The first requirement would be to ensure that, consistent with sound programming procedures and the need for transparency, an outsourcing option had been included in the programme budget narrative and appropriation approved by the competent policy-making organ for the service or organizational unit concerned. Первое требование должно касаться обеспечения того, чтобы, в соответствии с эффективными процедурами программирования и с принципом транспарентности, вариант внешнего подряда включался в описательную часть бюджета по программам, а ассигнования одобрялись компетентным директивным органом, курирующим соответствующую службу или организационное подразделение.
This reflects Executive Board corporate programming arrangements, and the global programme has sought to ensure that its three modalities - policy advisory network, knowledge sharing and targeted projects - complement and build on each other. Она является отражением общеорганизационных процедур программирования, одобренных Исполнительным советом, и цель глобальной программы состоит в том, чтобы обеспечить взаимное дополнение и взаимодействие трех способов ее осуществления: сеть консультантов по вопросам политики, обмен знаниями и целевые проекты.
The efforts of UNDP towards greater concentration of assistance, increased national execution, upstream interventions and the strengthening of the programme approach and of country-level coordination require decentralized decision-making processes. Усилия ПРООН по оказанию более целенаправленной помощи, расширению практики национального исполнения, деятельности на начальных этапах программирования и укреплению программного подхода и координации на страновом уровне требуют децентрализации процесса принятия решения.
The programme of action would then become an inventory of substantive measures that are presented as critical for effective social development programming in the three core areas, as well as examples or models of integrative programming. З. В этом случае программа действий приобрела бы характер перечня программных мероприятий, признанных исключительно важными для эффективного программирования в сфере социального развития в трех основных областях, а также примеров или моделей комплексных программ.
There was agreement that the terminology used in the context of programming was not always clear or even precisely defined: in particular, the word "programme" was used to refer to several different concepts. По общему мнению, терминология, употребляемая в контексте программирования, не всегда является четкой или даже точно определенной: в частности, слово "программа" употребляется для описания нескольких различных концепций.
In the 1992 UNEP annual report 6/ it was observed that the system-wide medium-term environment programme had not become, as had been hoped, the most effective planning and programming tool for the entire system. В ежегодном докладе ЮНЕП за 1992 год 6/ отмечалось, что вопреки ожиданиям общесистемная среднесрочная программа по окружающей среде не стала самым эффективным инструментом планирования и программирования в рамках всей системы.
Programming cycles had already been harmonized and common definitions of national execution and of the programme approach adopted. Now, the efforts towards reviewing simultaneously the programmes undertaken by different agencies in a particular country must be continued. Важно после согласования циклов программирования и принятия общих определений национального исполнения и программного подхода прилагать усилия в целях одновременного рассмотрения осуществляемых в данной стране программ различных учреждений.